Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Занимались какими-то исследованиями, я полагаю. Большую часть дня они просидели в комнате для занятий — по всей видимости, работали над каким-то проектом. Я могу провести вас туда, если желаете.
Данте кивнул в надежде, что они все-таки работали над чем-то другим, а не над тем, что нашли в Орвието. Это было единственное, что он не сможет остановить, если Бойду придет в голову обнародовать результаты своих изысканий.
Джонс в полной растерянности проследовал в библиотеку. Он стоял на улице, стараясь найти кого-нибудь, с кем можно было бы побеседовать о Бойде, как вдруг какой-то крошечный человечек схватил его за руку и потащил за собой вверх по лестнице. Первой реакцией Джонса было вырваться, что представлялось не слишком сложным, если принять во внимание размеры Фрэнки. Но тут Фрэнки заявил, что он друг агента Пейна и что Джонсу необходимо срочно пройти в библиотеку.
Пока шли по коридору, Джонс постоянно вертел головой, пытаясь запомнить расположение здешних помещений и понять, что же произошло в библиотеке. Убийство? Похищение? Изнасилование? Единственное, что ему удалось заметить и что представляло некоторый интерес, была желтая полицейская лента на входе в женский туалет. Джонс хотел было заглянуть туда, но путь ему преграждал высокий импозантного вида мужчина в шикарном костюме, который о чем-то расспрашивал детектива, хотя по идее детектив должен был бы допрашивать его. Джонсу это показалось крайне необычным, и он решил повнимательнее присмотреться к внушительному джентльмену, вполне резонно полагая, что может столкнуться с ним снова.
Вряд ли мог он предполагать в тот момент, что пути их действительно пересекутся и результат будет очень печальным.
Потягивая кофе, Пейн листал документы полиции, дожидаясь, пока Фрэнки приведет Джонса. Когда они вошли, Пейн сразу понял, что Джонс взволнован, так как его уши приобрели красноватый оттенок. Подобное случалось с Джонсом, только когда он был напуган, или смущен, или возмущен.
— Рад, что ты смог пройти. Нам очень многое надо обсудить.
Джонс глянул на Фрэнки, затем снова на Пейна, пытаясь выяснить суть их отношений. Но потом решил, что проще будет спросить.
— Джон, можно мне поговорить с тобой наедине?
Пейн повернулся к Фрэнки.
— Будь другом, приготовь для моего сотрудника чашку кофе.
Джонс дождался, пока Фрэнки выйдет из комнаты, а затем сказал:
— Что, черт возьми, происходит? Я просил тебя разведать здесь, а не вербовать всяких придурков.
— Успокойся. Фрэнки введет нас в курс дела. Он уже сделал больше, чем ты можешь себе представить.
Джонс закатил глаза.
— И что такого важного он сделал?
— Ну во-первых, Фрэнки совсем не придурок. Он что-то вроде пресс-секретаря этого университета, а значит, что прежде чем данные, полученные полицией, попадут в прессу, с ними знакомится он. — Пейн в качестве зримого доказательства своих слов продемонстрировал другу стопку документов. — Во-вторых, он имеет свободный доступ во все здания на территории университета, что может быть нам весьма полезным. И в-третьих, он великолепно готовит кофе. Тебе следует попробовать.
Взгляд Джонса смягчился, красноватый оттенок исчез с ушей.
— А что ему известно о нас? Надеюсь, я не подвел тебя, назвав Джоном?
— Нисколько. Я с самого начала был с ним абсолютно честен. Я сообщил наши настоящие имена и что мы работаем на ЦРУ — ищем Бойда. Я также объяснил ему, что мы не хотели бы бросаться окружающим в глаза, поэтому он обеспечил нас этой укромной комнаткой.
— А почему? Что он будет иметь взамен?
— Определенный шанс осуществить свою мечту. Ты не единственный, кто хотел бы стать супершпионом.
Джонс сделал вид, что его не задели слова Пейна.
— И что еще твой новый дружок рассказал?
— Создается впечатление, что, пока их не застукал охранник, Бойд с той женщиной пробыли в здании библиотеки несколько часов — занимались какими-то исследованиями. Когда охранник попытался задержать женщину, она сбила его с ног и бросилась предупреждать Бойда. Затем каким-то образом им удалось пробраться на крышу, с которой они и улизнули на глазах у целого взвода быстрого реагирования.
— С крыши? С помощью еще одного вертолета?
Фрэнки, входя в комнату, услышал последний вопрос Джонса.
— Что значит «еще одного»?
Пейн попытался объяснить маленькому итальянцу суть предшествующих событий.
— Полиции почти удалось поймать Бойда в Орвието, но он сбил их вертолет.
— Сбил вертолет? Каким образом? С помощью большое орудие?
Пейн пожал плечами.
— Мы попытались обследовать место падения вертолета, но все обломки убрали до нашего прихода.
— Это нормально?
Пейн отрицательно покачал головой.
— Там, откуда мы прибыли, подобное исключено.
— Один наш коллега сделал несколько фотографий места падения вертолета, однако у нас не было возможности проявить снимки. Мы надеемся, что они помогут нам прояснить тайну крушения.
Брови Фрэнки вопросительно изогнулись.
— Пленка все еще у вас?
— В общем, да, — ответил Джонс. — А что?
— У нас здесь есть университетская фотолаборатория. Я могу проявить ваши снимки, если вы не против.
Обрадованный представившейся возможностью, Пейн с благодарностью взглянул на Фрэнки и произнес:
— Да, конечно, мы не против.
— Превосходно! Давайте мне пленка, я постараюсь сделать все как можно скорее.
Нехотя Джонс протянул пленку Фрэнки и не сводил с него глаз, пока тот не вышел из комнаты. Как только они снова остались одни, Джонс процедил сквозь зубы:
— Надеюсь, ты не ошибся насчет этого парня. Мы только что передали очень важные улики человеку, которого практически не знаем. Мы даже…
— Расслабься! У меня хорошее предчувствие относительно Фрэнки. Он нам очень поможет.
Словно услышав его, Фрэнки появился в комнате, держа в руке фотокопию.
— Специально для вас, синьор Пейн. Думаю, вам нужно это посмотреть. — Он подчеркнул свои слова, поцеловав по итальянской традиции кончики пальцев. — Охранник прав. Та женщина, которая сбежать отсюда, была bellissima![17]
— В самом деле? — Джонс выхватил фотографию из рук Фрэнки прежде, чем Пейн успел ее увидеть. — Ух ты! Он в самом деле не шутит. Она восхитительна. Где вы взяли снимок?
— Полиция обнаружить его на одной из камер слежения, и я забирать его у них. Надеюсь, вы довольны.