Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что здесь? – спросил он, роняя бумагу на колени.
– От компании, производящей Убик, – сказала девушка. – Гарантия бесплатного пожизненного снабжения. Бесплатного, потому что я знаю ваше финансовое положение, вашу, так сказать, отличительную черту. На обратной стороне список аптек, распространяющих Убик. Есть две аптеки и здесь, в Де-Мойне. Думаю, перед обедом не мешает заехать в одну из них. Нам сюда, водитель. – Она наклонилась и вручила шоферу листок бумаги с адресом. – И поторопитесь, скоро закрывается.
Джо откинулся на сиденье, жадно ловя ртом воздух.
– Кто вы? – прошептал он.
– Меня зовут Элла. Элла Хайд Ранситер. Жена вашего шефа.
– Вы здесь, с нами, – выдохнул Джо. – По эту сторону саркофага.
– Да, как вам хорошо известно, я здесь уже давно. Думаю, скоро меня ждет новое рождение. Так, во всяком случае, считает Глен. Мне постоянно снится дымный красный свет, и это плохо. С моральной стороны такое чрево не годится для перерождения. – Она рассмеялась густым, теплым смехом.
– Вы та, другая сила, – сказал Джо. – Джори уничтожает нас – вы пытаетесь нам помочь. За вами нет никого, точно так же, как никого нет за Джори. Вы – конечная сущность. Я достиг обеих последних инстанций.
– Я не воспринимаю себя как «инстанцию», – едко заметила Элла, – я воспринимаю себя как Эллу Ранситер.
– Но это так, – сказал Джо.
– Да. – Она торжественно кивнула.
– Почему вы против Джори?
– Потому что он вторгся в меня, угрожает мне так же, как и вам. Мы оба знаем, на что он способен. Иногда он становится очень сильным, даже может подавить меня, когда я общаюсь с Гленом. И все-таки я, похоже, справляюсь с ним лучше, чем большинство полуживых, чем вся ваша группа, даже действующая как одно целое.
– Лучше, – согласился Джо. Безусловно, так и было.
Доказательства налицо.
– Когда произойдет мое перерождение, – сказала Элла, – Глен уже не сможет советоваться со мной. У меня весьма эгоистическая причина помогать вам, мистер Чип: я хочу, чтобы вы заменили меня. Я хочу, чтобы Глен имел возможность посоветоваться с кем-нибудь, обратиться за помощью, чтобы был человек, на кого он мог бы положиться. Вы подходите идеально. В полужизни вы будете заниматься тем же, чем занимались всю жизнь. Так что в некотором смысле мною движут не благородные порывы, я спасла вас от Джори из чисто практических соображений.
– После вашего перерождения, – промолвил Джо, – я не погибну?
– Вы на всю жизнь обеспечиваетесь Убиком. Как сказано в сертификате.
– Может, мне удастся победить Джори?
– Вы хотите сказать, уничтожить его? – Элла задумалась. – Что ж, он тоже уязвим. Не исключено, что со временем вы найдете способ нейтрализовать его. Я полагаю, это максимум, на что можно надеяться. Сомневаюсь, чтобы вам удалось его уничтожить, другими словами – поглотить, как он поступает с полуживыми, помещенными рядом с ним в мораториуме.
– Черт, – с негодованием прохрипел Джо, – я расскажу обо всем Глену, и он вышвырнет этого Джори из мораториума!
– У Глена нет таких полномочий.
– Разве Шонхайт фон Фогельзанг…
– Герберт ежегодно получает круглую сумму от родственников Джори за то, что держит его вместе с остальными и находит для этого всевозможные причины. Кроме того… в каждом мораториуме есть свои Джори. Подобная борьба идет везде, где теплится полужизнь. Это закон, условие существования. – Элла замолчала, и Джо впервые заметил на ее лице признаки гнева. Напряженный, рассерженный взгляд, так не гармонирующий со спокойным обликом. – С ним надо драться по нашу сторону стекла. Должны драться мы, кого Джори хочет сделать своей добычей. Вам предстоит выполнить эту миссию, мистер Чип, после моего перерождения. Справитесь? Это нелегко. Джори постоянно будет вытягивать из вас все силы, наваливать на вас тяжесть, которую вы ощущаете, как… – она запнулась, – приближение смерти. Так оно и есть. Здесь, в полужизни, мы все медленно угасаем. Джори только ускоряет этот процесс. Усталость и холод придут неминуемо. Но не так скоро.
«Я помню, что он сделал с Венди, – подумал Джо. – Одно это не даст мне успокоиться».
– Вот ваша аптека, мисс. – Квадратный «Додж» подкатил к тротуару и остановился.
– Я дальше не пойду, – сказала Элла, когда Джо открыл дверцу и неуверенно выбрался из машины. – До свидания. Спасибо за верность Глену. Спасибо за то, что вы еще для него сделаете.
Она потянулась к Джо и поцеловала его в щеку. Губы Эллы показались Джо сочными и полными жизни. Что-то перешло и на него, он немного окреп.
– Удачи с Джори! – Она откинулась на сиденье, положив сумочку на колени.
Джо захлопнул дверцу, постоял и, пошатываясь, побрел к аптеке. Сзади с пыхтением тронулся с места автомобиль.
Лысый аптекарь в официальном темном сюртуке, повязанном галстуке и тщательно выглаженных брюках из блестящей ткани встретил его в мрачном, тускло освещенном вестибюле.
– Извините, сэр, мы закрываемся. Я как раз шел запирать дверь.
– Но я уже вошел, – возразил Джо. – И вы должны меня обслужить.
Он подал аптекарю свой сертификат. Щурясь сквозь круглые очки, аптекарь с трудом разбирал готический шрифт.
– Долго мне ждать?
– Убик, – пробормотал аптекарь. – По-моему, Убик закончился. Надо посмотреть. – Он развернулся и пошел в глубь аптеки.
– Джори! – сказал Джо.
– Простите? – Аптекарь обернулся.
– Ты – Джори, – повторил Джо. «Теперь я знаю, – подумал он. – Я научился распознавать его». – Ты создал эту аптеку и все, что в ней есть, за исключением баллончиков с Убиком. Над Убиком ты не властен, он поступает от Эллы.
Джо двинулся вперед, шаг за шагом преодолевая расстояние до стойки и полок с лекарствами. Вглядываясь в этикетки, он пытался найти Убик. В полумраке тускло освещенной аптеки старинные надписи сливались перед глазами.
– Я подверг регрессу весь запас Убика, – сказал аптекарь молодым, тонким голосом Джори. – Превратил его в бальзам для печени и почек. Теперь он никуда не годится.
– Тогда я возьму его в другой аптеке, – произнес Джо. Он прислонился к стойке и, превозмогая боль, судорожно пытался вдохнуть хоть немного воздуха.
– Она закроется, – откликнулся Джори из лысого аптекаря.
– Завтра, – проговорил Джо. – До завтрашнего утра я продержусь.
– Не продержишься. – Джори ухмыльнулся. – Да и там будет регрессированный Убик.
– В другом городе.
– Куда бы ты ни поехал, Убик будет испорчен. Возвращен к мази, порошку, эликсиру или бальзаму. Баллончика с аэрозолем ты не увидишь никогда, Джо Чип. – Джори в образе лысого аптекаря улыбнулся, обнажив ряд целлулоидных зубов.