Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ч-что? Ваш отец?
— Ты не знала? — подал голос Гай, лежащий на полу. — Герцог скончался позавчера ночью; нам доставили письмо как раз перед нашей экспедицией в катакомбы. Маркус Критт стал новым герцогом.
Маркус. Младший брат Реймонда.
Гай с трудом приподнялся.
— Отпустите Джен, пожалуйста, — попросил он. — Она не виновата в вашей гибели, и вы это знаете.
— Виноват я, — подтвердил Риан от противоположной стены. — И убивать тоже можно меня. Пожалуйста, я готов. В любое время — на топорах, на скалках, на полотенцах, что подвернется под руку.
Реймонд не опускал рук с моих плеч, и я вдруг почувствовала что-то в своем горле. Предвестник той боли, что терзала Сильвию.
Неужели я должна сожалеть, что наш брак с Реймондом Криттом не состоялся? Поверить, что земли герцогства приходят в упадок лишь по моей вине?
Но я ни капли не сожалею. Более того, я снова сделала бы все, чтобы не стать женой Реймонда. Даже сейчас.
— Я… — начала я.
И замолчала, не зная, что сказать.
А потом Риан засмеялся, и я изумленно посмотрела на него.
— Ну ладно, красавец, — произнес он. — Я понял, к чему ты и о чем ты. Принцесса Флэйтри, видите ли, самовлюбленная дурочка, которая думает только о себе вместо того, чтобы с благоговением принести себя в жертву и сказать своему насильнику «спасибо». Ничего, что я так деликатно?
Реймонд выпустил мои плечи и повернулся к Риану.
— Дейверс, — прогудел его голос. — У тебя свой призрак. Не вмешивайся.
— Да, и я даже знаю, кем он будет, — проговорил Риан с невеселой усмешкой. — Но сейчас речь о тебе. Ты хотел от Джен жертвы? А сам не пробовал быть меньшим мерзавцем, чтобы она хотя бы посмотрела на тебя без отвращения? А родители не могли знакомить вас всех с детского возраста и смотреть, кто кому приглянется? Может быть, виновата все-таки не она, а ваши предки, которые тянули до последнего? У деда его величества было трое незамужних сестер — случайно ли твоим предкам не досталось ни одной? Может быть, обвинять нужно не принцессу, а кого-то еще? Например, некоего аристократа, который попытался навязать свою компанию девушке, которая знать его не хотела, и которому по заслугам досталась огненная стрела в глаз?
— Ты…
— Я, — холодно подтвердил Риан. — А еще вы с отцом и братом могли отречься от герцогства и передать бразды правления принцессе и мужу, которого она выберет, например. Если уж вам так была дорога та горная деревня. Женщины — не товар, Реймонд Критт. Они умны и прекрасны и способны на все, и сейчас ты в этом убедишься.
Он едва заметно кивнул мне:
— Давай, Джен.
Я непонимающе смотрела на него. Давай — что?
А потом поняла. Это был мой ответ и мой призрак, и я должна была справиться сама.
Но так, чтобы алтарь пропустил меня без малейших сомнений.
— Я пройду к этому алтарю и спасу Фосбридж, — произнесла я уверенно и твердо. — И ни один призрак мне не помешает. Хотите, чтобы я упала на колени в рыданиях? А сами не желаете покаяться, господин призрак? Вы стоите между мной и другими детьми, которых я должна спасти! Из-за вас южане могут стереть с земли целый город! Так кто из нас злодей?
Я шагнула вперед, к виконту:
— Вы, духи алтаря, я отказываюсь признавать за вами право судить меня и моих спутников! Даже Сильвия Рейстерс заслуживает милосердия, и ее судьбу решать не вам! Убирайтесь с моей дороги!
Лицо виконта Критта исказилось:
— Ты…
— Я сожалею о той деревне, — сказала я тише. — Я сделаю все, чтобы дать вашему герцогству защиту родового дара, чтобы больше не погибали дети. Но нельзя спасать людей через чью-то боль и насилие, когда есть другие способы.
Реймонд Критт долго смотрел на меня.
Потом его лицо исказилось в кривой усмешке:
— Твой дар запечатан. Думаешь, у тебя что-нибудь получится?
Я встретила его взгляд твердо и прямо:
— Да. И вы мне поможете. Раз уж вы способны душить беспомощных девушек, господа призраки, направьте свои силы на благое дело.
Риан коротко рассмеялся.
— Вот это в точку. Посмотрим, как они выкрутятся.
Призрак виконта Критта бросил презрительный взгляд на Риана.
— Сначала, — с насмешкой произнес он, — посмотрим, как выкрутишься ты.
И наступила тьма.
Я стояла посреди абсолютной темноты, не видя и не слыша ничего. Кажется, мои ступни стояли на каменном полу, но мне очень хотелось опуститься на четвереньки, чтобы это проверить.
— Риан! — позвала я. — Гай!
Кто-то сжал мою руку, очутившись рядом.
— Тише, Джен, — негромко проговорил Гай мне в ухо. — Это его испытание. И мне кажется, что здесь тебе лучше помолчать.
Я хотела спросить, почему он так решил, но тут посреди зала появилась бледная светящаяся фигура, и я все поняла сама.
Потому что молодая девушка с длинными волосами и мечтательной улыбкой чем-то напоминала меня саму.
Марианна. Невеста Риана.
Одета она была так же, как и я: в кожаные штаны и безрукавку, подчеркивающую стройную фигуру. Над кончиками пальцев на левой руке полыхало пламя: даже призрачная Марианна была боевым магом. И что-то мне подсказывало, что, если она захочет запустить в нас огненным шаром, он будет весьма реальным.
Слабый светлячок зажегся в темноте, и я увидела Риана, стоящего в трех шагах от Марианны.
— Ты ненастоящая, — произнес он. — Оставь ее лицо и имя в покое. Я тоже умею швыряться огненными шарами, и, поверь, ваше сходство меня не остановит.
Его голос был совершенно спокоен, словно он видел совершенно незнакомую ему женщину.
— Ты не виноват в моей смерти, — произнесла призрачная Марианна.
— Я знаю.
Я вздрогнула. Знает? Тогда почему он…
Риан не мог видеть нас в темноте, но он безошибочно повернулся в нашу сторону.
— Оставьте меня с ней наедине, пожалуйста, вы двое, — произнес он.
— Нет, — проронила Марианна. — То, что я скажу тебе, услышат все. Или к алтарю не пройдет никто.
Риан вздохнул:
— Тогда говори быстрее. Ты — не она, и я не в восторге от твоего общества.
— Я — это я, — тихо сказала Марианна. — Единственная я, и никакой другой меня никогда не было. Помнишь огненную бабочку?
— Все, что ты можешь мне сказать, взято из моих воспоминаний, — резко сказал Риан. — Она мертва. Я вижу перед собой ее лицо, но это ложь. Не надейся, что я приму тебя за нее.
Марианна словно и не слышала его: