Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сиятельная госпожа, вы ли это? Какое счастье видеть вас!
Мягкий бархатистый голос ворвался в сумбурное течение ее мыслей абсолютно неожиданно. Анвар бен Фуад из рода Шадид склонился перед ней едва не до земли. Как и в первый раз, одежда его была подчеркнуто скромной, держался он с изящной простотой, но вместе с тем — с крайней почтительностью.
— Простите, если потревожил. Не хотелось бы становиться навязчивым.
— Лорд Анвар, — она выглядела слегка удивленной. — Откуда вы здесь?
— Сказать по правде — искал встречи с вами. На празднике вы обещали, что мы обсудим последнюю волю моего покойного отца. Пожертвование в пользу бедняков, помните? Но по городу ходят страшные слухи о покушении на сиятельного господина. Я тревожился и даже не рассчитывал, что беседа все-таки состоится.
— Ах да, признаться, я совсем забыла об этом, — Арселии стало неловко, она повернулась к Гайде, молчаливой тенью сопровождавшей ее, и попросила: — Передай, пожалуйста, главному лекарю, что я подойду чуть позже.
Служанка молча поклонилась и исчезла, кинув предостерегающий взгляд охранникам, следите, мол, за сиятельной госпожой, пока меня не будет.
— Так что вы хотели обговорить?
Лорд Анвар вынул из-за пояса сложенный вчетверо лист бумаги, повертел его в руках и неожиданно спрятал обратно.
— Знаете, мои дела могут подождать пару дней. Тем более, что первые шаги я уже сделал: договорился с главным лекарем о регулярных поставках целебных трав и зерна, у меня ведь неплохие плантации. Возможно, в будущем я смогу помочь со строительством комнат для больных и выделю средства на оплату труда достойных лекарей.
Арселия удивленно приподняла брови.
— Спасибо, это немало.
— Уверен, что мой пример вдохновит и других, — улыбка у Анвара была очаровательна. — Но даже если нет, приятно чувствовать себя по-настоящему полезным.
Арселия мысленно отвесила себе пощечину. О, как легко поставить свои переживания и сомнения выше потребностей других людей! На самом деле все предельно просто: справедливости для каждого не бывает, а значит, надо стараться сделать хотя бы то, что возможно тут и сейчас. Помочь тем, кому требуется помощь. Дать надежду, когда ее совсем нет. Сомнения и метания останутся, но чья-то жизнь изменится к лучшему.
Наверное, что-то отразилось на ее лице, потому что Анвар вдруг стал серьезен:
— Вы встревожены, сиятельная госпожа. Мои слова задели вас?
— Нет-нет, — торопливо произнесла она.
— Тогда, быть может, в моих силах помочь вам?
— Вы уже помогли, хотя скорее всего, не догадываетесь об этом.
Внезапно налетевший порыв холодного ветра заставил Арселию вздрогнуть. Лорд Анвар, заметив это, произнес:
— Сегодня довольно холодно. Если бы это не было ужасающей бестактностью, я бы предложил вам свой плащ.
— Вы уже второй раз за несколько дней пытаетесь нарушить правила этикета, — улыбнулась императрица. — Думаю, настала пора вернуться в дом. Главный лекарь хотел обсудить еще какие-то дела, наверное, вы могли бы присоединиться.
— Почту за честь, — аристократ приложил руку к сердцу, но глаз не опустил. — Все, что позволит мне быть хотя бы на шаг ближе к вам, сиятельная госпожа, бесценно.
Из лекарского дома Арселия вышла ближе к вечеру. Гораздо более спокойная, нежели прежде, она будто вновь нащупала опору под ногами. Гайда помогла ей устроиться в паланкине, закутала ноги госпожи мягкой накидкой и только после этого присела на подушке напротив.
— Хорошо, что мы возвращаемся, хочу увидеть Адиля, — Арселия любовалась тем, как покачиваются за тонкими занавесями усыпанные вечерними огнями дома.
— С ним все хорошо. Сиятельный господин и так слишком долго пропускал занятия, боюсь, его наставники будут недовольны.
— О да, а если сиятельный господин совершенно страдает от безделья, никому мало не покажется.
Обе женщины рассмеялись.
— Так радостно, что вы в добром настроении, — отметила Гайда. — Утром на вас смотреть страшно было. Если этим чудесным превращением мы обязаны лорду Анвару, то, пожалуй, я даже частично прощу ему вольности.
— О чем ты? — искренне удивилась Арселия.
— Он же ведет себя возмутительно, — изумилась служанка, — глаз с вас не сводит, проглотить решил, не иначе. Неужели не заметили? Быстр на язык, настырен сверх нужного, шутит постоянно и старается всеми способами привлечь ваше внимание.
— Тебе показалось, наверное. Он мил, обходителен. Да, дерзок, но у многих южан такой характер. Они радуются жизни и не видят смысла скрывать этого.
— Вам виднее, госпожа, — вздохнула Гайда. — Мои познания о характерах мужчин очень ограничены, хотя здравый смысл подсказывает, что лев всегда будет львом, а лис так и останется лисом, как их обоих ни наряди. Смешно прозвучит, но я уже привыкла к сдержанности жителей Недоре. Мне нравится, как мало они говорят, но если уж открыли рот, то не для того, чтобы льстить и обманывать. Да, сперва их прямота казалось недостатком воспитания, теперь же я понимаю, насколько спокойнее ощущать себя в кругу тех, кто не боится показать свое истинное лицо.
— К чему ты клонишь? — нахмурилась Арселия. — Зачем вообще сравнивать?
— От скуки и, вероятно, глупости, госпожа. Простите, опять лезу не в свое дело.
— Лорд регент! — Адиль радостно бросился навстречу северянину. — Вы наконец-то вернулись! Я собирался искать вас, но стража не пустила меня гулять по дворцу! А я так хотел, чтобы вы были тут. Они пообещали найти вас. Так нашли?
— Нашли, — Ульф улыбнулся, невольно отвечая на радость ребенка. — Простите за задержку, мой император.
Вечер только начинался, но сиятельный господин откровенно скучал. Время занятий прошло, Арселия все еще не вернулась из города, а Гайда, единственная, кто мог в отсутствие императрицы сладить с мальчиком, как назло, сопровождала свою госпожу. В конце концов Адиль, игнорируя все просьбы горничной, решительно перебрался в комнату регента.
Остановить мальчика стража не посмела. Молоденькую служанку тоже впустили, чтобы присматривала за Адилем, следом за ними вошел гвардеец: оставлять гостей в одиночестве в личных покоях Ульфа Ньорда никто не собирался.
Деятельный ребенок тут же принялся за изучение всего, до чего мог дотянуться. Сперва служанка испуганно ахала, когда Адиль выдвигал ящики, перебирал чужие книги, раскладывал их по полу, любуясь картинками, но быстро успокоилась, поняв, что ничего страшного не произойдет. Девушка удобно расположилась на ковре, наблюдая за юным императором, но за окнами уже вечерело, а мальчик продолжал увлеченно шелестеть страницами.
Беседа между гвардейцем и служанкой завязалась сама по себе. Немного осторожных вопросов, обмен именами, несколько ничего не значащих фраз, но время пролетело совершенно незаметно.