Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, об этом я и сам уже догадывался. У тебя есть что-то новое?
– Да, мой господин, иначе бы я вас не потревожил. Уранум часто возвращается в подземный дворец, чтобы навестить отца, пребывающего в ужасной депрессии. Великий Владыка Недр почти не покидает опочивальни.
– Это ужасное известие! Он так и не оправился от трагедии. Как ему помочь? Он никого к себе не приглашает, да и не пускает. Может, стоит ещё раз попробовать?
– Не знаю, он слишком зациклен на Хильдегарде, а точнее, на её портрете. Об этом я и хотел вам сообщить, – доверительным шёпотом продолжил разведчик.
– Его слепая и безумная любовь к ужасной супруге для меня не новость.
– Я не об этом. Я о портрете. Выслушайте меня, мой господин. По-моему, это важно.
– Я весь внимание.
– Уранум, возвращаясь во дворец, всегда идёт в покои отца. Но это лишь прикрытие! Он каждый раз придумывает способ, чтобы спровадить куда-нибудь батюшку и остаться в комнате одному.
– Странно! Что он делает один в его опочивальне?
– Меня это тоже насторожило, – согласно кивнул Виусси. – Сначала я решил, что там тайник, но потом…
– Ты раскрыл его секрет? – с надеждой спросил Великий Повелитель Ветров.
– Кажется, да. Хотя Уранум очень хитёр и осторожен, он не даёт нам ни малейшего шанса туда пробраться.
– Но тебе удалось? – Великий Ветер наклонился вперёд, внимая каждому слову.
– Почти. Однажды я услышал причитания художника Кистиано. Он доведён до крайней степени отчаяния необходимостью постоянно рисовать портреты великанши. Но портрет, который висит в царской опочивальне, его буквально пугает, – поведал Виусси. – Художник утверждает, что картина живая.
– Жаль живописца! – хозяин с досадой хлопнул по подлокотнику. – Великий Владыка Гор считал его талантливым художником. Первый раз слышу, чтобы покойники сходили с ума уже после смерти. Видимо, Хильдегарда с сыночком могут доконать кого угодно.
– Не торопитесь с выводами, мой господин, – заговорщически зашептал ветреный шпион. – Художник хоть и подавлен, но пребывает в здравом уме. Я долго думал над его словами и приложил максимум усилий, чтобы проникнуть в комнату вместе с Уранумом. Однажды мне удалось увидеть, как великанша пошевелилась на портрете и кивнула головой. В другой раз она злобно улыбнулась несчастному Кистиано.
– То есть картина живая? – взвился на троне Великий Ветер.
– Осмелюсь ответить утвердительно. Более того, мне кажется, что она способна говорить. Именно ради этого Уранум время от времени возвращается во дворец отца. Не сочтите меня сумасшедшим, но… он с ней советуется.
– Потрясающая новость. Постой! А ведь мне сообщали, что Хильдегарда при жизни провела какой-то непонятный ритуал над этим портретом. Всё сходится! Но возможно ли такое? Надо спросить у Серизеты.
– Мне следить за картиной? – уточнил разведчик.
– Да, приставь к ней кого-нибудь. Хотя шансов на успех мало. Спасибо тебе, Виусси. Ты заслуживаешь самых высоких похвал.
– Рад стараться, мой повелитель.
Виусси откланялся и улетел обратно, чтобы следить за Уранумом.
Великий Владыка Ветров пришёл к выводу, что пора созвать очередное совещание на высшем уровне. Вновь его верные слуги заметались с донесениями между дворцами участников тайной коалиции добра. Сложность заключалась в том, чтобы выманить ведьму Серизету, чьё присутствие было крайне необходимо. Сначала возникла мысль устроить ещё одно стихийное бедствие, но шла зима, следовательно, об угрозе урожаю не могло быть и речи. Сделали так. Великие Повелители Огня, Ветров и Морей собрались в подводном дворце. Владыка Ветров всё в мельчайших деталях изложил друзьям. Он даже рассказал им историю появления в Северной пустыне независимого царства вольного ветра Гурсу. Сперва друзья ему не поверили, но потом вволю насмеялись над мытарствами их песчаного собрата. «Теперь понятно, почему ты не возражал, когда наш песочный жадина устроил пустыню на месте города великанов – ты, так сказать, за наш счёт вернул ему старый должок», – подвёл итог этой занятной истории Великий Повелитель Огня. Затем Повелители Стихий составили полный список вопросов, по которым им требовалась консультация Серизеты, и вручили его Великому Хозяину Морей. Ведьма, получив сообщения от гонцов, уговорила мужа пригласить Великого Морского Властелина с сыном Бальдомеро к ним в гости с ответным визитом. Она умело сделала акцент на правилах приличия и светского этикета. Великий Повелитель Плодородия поворчал, но согласился.
– Пусть приходят. Но обещаю, что я с этого молодого повесы глаз не спущу! – пробубнил глава семейства после долгих уговоров.
– Дорогой! Ты прелесть! Но почему ты так суров с Бальдомеро?
– Ему нравится наша дочь! – рявкнул в ответ Владыка Плодородия.
– Она у нас всем нравится, – наивно захлопала глазами мать Флорины.
– Ему она нравится особенно, не так, как всем! – сурово уточнил супруг.
– А ты бы предпочёл, чтоб он её терпеть не мог?
– Почему ты впадаешь в крайности? Я как отец думаю о будущем нашей дочери!
– То есть я о нём не забочусь? А по-моему, Флорина и Бальдомеро – прекрасная пара.
– Пара? Мне что, уже готовиться к свадьбе? – схватился за сердце Великий огородник.
– Не так быстро. И вообще, почему мы решаем за наших детей? – примирительно заметила Серизета. – Они сами во всём разберутся. Дочь у нас выросла вполне благоразумной.
– Ты права, – пошёл на мировую бдительный папаша, – но я должен за ними следить.
– Ты поступаешь как заботливый отец, – одобрительно кивнула его жена.
На самом деле Серизета не одобряла чрезмерную бдительность супруга. Ей стало жалко юных влюблённых, которым никак не удавалось остаться наедине. Она мысленно ставила себя на их место и понимала, до какой степени их тяготило присутствие Владыки Плодородия. Однако ей пришлось в некоторой мере жертвовать счастьем дочери ради планов антивоенной коалиции. Неусыпная слежка отца за Флориной была ей только на руку и гарантировала возможность обменяться последними новостями с союзником. Разумеется, Повелители Огня и Ветров не могли так же бесцеремонно ввалиться в этот дворец, как они вламывались в жилище морского приятеля, а Владыка Плодородия и не собирался приглашать их в гости. Особенно плохо он относился к Великому Господину Огня – скажем прямо, не без оснований.
Великий Владыка Морей и его сын явились точно в назначенное время. Хозяин дворца высоко оценил их пунктуальность и пригласил к столу. После великолепного обеда Бальдомеро, как и было условлено, отправился с Флориной прогуляться по саду. Зима не зима, а этот магический сад цвёл и плодоносил круглый год. Естественно, Великий Повелитель Плодородия увязался за ними. Его компания, мягко скажем, молодёжь не обрадовала, но возразить они не осмелились. Серизета и Великий Властелин Морей под благовидным предлогом от прогулки по саду отказались и остались одни в большом зале для приёмов. Великая Ведьма сделала несколько взмахов руками, произнесла оглушающее заклинание, чтобы их никто не подслушал. Великий Повелитель Морей, убедившись в полной безопасности, перешёл к самой сути своего визита: