Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Так-то лучше, – подумал он. – Мои косточки не по твои зубки! Эх, что делать теперь? Проще проделать дыру и дальше идти пешком. Все быстрей, нежели разбирать кирпичи, чтоб могла проехать машина».
Джек прислушался. Вой повторился, но уже где-то далеко.
Разобрав часть кирпичной кладки, парень забрал с собой оружие и вылез из каменного жерла наружу. Золото и деньги он завернул в старую ветошь, найденную в багажнике авто, и спрятал в тоннеле под камень.
Пес продолжал завывать. Его печальный, дикий, но странно красивый плач витал в тумане, как призрак.
Джек осмотрелся по сторонам и вздохнул. Кругом лежала знакомая, но враждебная земля, готовая в любой момент сожрать его гигантскими зубами. Только сейчас он почувствовал, как трясутся руки и бешено колотится сердце.
Нужно спешить.
Братья в опасности.
Снаружи все заволокло туманом. Он всплывал из моря, окутывал берег, стлался по низинам, проникая всюду, и такой плотной завесой нависал вокруг, что были видны только ближайшие дома и деревья, застывшие словно призраки. Все вокруг пропиталось его влагой. Он капельками свисал отовсюду: с сучьев деревьев, с камней, с одежды Дикого Джека. Дыхание вырывалось изо рта парня клочьями тумана, как будто и сам он был соткан из него.
Вой дикого пса растворялся и таял в тумане, словно тот гнался за скользящим над Пустошами солнцем.
* * *
Бывшая гостиница «Уинстон Черчилль». Штаб-квартира банды Джека.
– Вперед, засранцы! – рявкнул конвоир, на синем рукаве которого желтели сержантские нашивки. И подтолкнул в спину Джо Снежка стволом автомата, Клима же ткнул по ребрам прикладом – тот согнулся, застонал и зашелся от боли нестройным кашлем.
– Эй, полегче! – грозно буркнул Снежок. Наручники, сковывавшие его руки, еще плотнее вцепились в запястья.
Конвоир презрительно скривил губы:
– Шевелись! Не то и тебе вмажу, чернозадый. Для короля банановой пальмы ты очень много болтаешь.
Около двери комнаты, которую еще два часа назад занимал Джек, стояли два карателя – рослые молодцы в лихо заломленных синих беретах и с укороченными автоматами на груди. Они стояли, широко расставив ноги, и внимательно рассматривали задержанных беспризорников.
– Эти оборванцы – те самые, – сказал конвоир часовым, поправив свой берет.
Один из них молча кивнул, постучал в дверь, приоткрыл ее и доложил тем, кто находился в комнате.
– Заводите обоих! – послышался ответ.
Конвоир снова ткнул стволом Джо и процедил сквозь зубы:
– Веди себя хорошо и говори правду, ниггер, не то шкуру спущу. И приятелю твоему советую. Уверяю, вы недолго продержитесь, сопляки, если я возьмусь за вас всерьез. Ты понял, черножопый? А ты, очкарик?
Снежок ничего не ответил. Пусть оскорбляет меня, подумал он, мое молчание будет ему хуже плевка в рожу.
Клим вздохнул, потупившись в пол.
Конвоир приблизил свое лицо к уху Клима.
– Ты что-то сказал, сладкий ты мой? – спросил он с глумливой усмешкой, пытаясь усилить оскорбление.
Часовой отворил дверь и мотнул головой.
– Вперед! – скомандовал конвоир.
Джо Снежок и Клим вошли в комнату.
В комнате находились двое. Один из них – лысоватый, в элегантном белом льняном костюме – стоял возле огромного глобуса, опираясь на трость и повернувшись спиной к вошедшим. Он что-то рассматривал на глобусе и курил сигару, голубые кольца дыма безмятежно подымались к потолку. Другой, в форме офицера – коренастый, мускулистый, с бобриком черных волос и бычьей, подергивающейся шеей, – напоминал постоянно рвущегося в бой боксера. Лицо у него было обветренное и потемневшее от солнца, левую скулу пересекал грубый шрам. Он сидел за столом, положив перед собой на бумаги пистолет, тонированные очки и широкополую шляпу.
– Задержанные бродяги доставлены, сэр! – доложил сержант, бодро отсалютовав и пристукнув каблуком по полу.
Офицер, сидевший за столом, просматривал какие-то документы.
– Свободен-сержант-больше-ничего-не-требуется, – не поднимая глаз, протянул он с надменной монотонностью.
– Есть, сэр!
Конвоир развернулся и вышел в коридор.
Дверь за ним тихонько прикрылась.
– Кто такие? – Офицер отвлекся от бумаг, разложенных на столе, и уставился тяжелым взглядом на вошедших подростков, словно говоря: мне долго ждать ответ?
Джо немного подождал, чтобы выказать дерзость, но не переборщить, и ответил скромно:
– Меня зовут Джо.
– Сэр! – назидательным тоном напомнил офицер, сдвинув брови. Шея его снова дернулась.
– Меня зовут Джо, сэр.
– Фамилия? Откуда родом?
– Фамилии не помню. Где родился – тоже. Я с малых лет бродяжничаю, сэр.
– Тогда назови свое прозвище. Сколько тебе лет?
– Снежок. Джо Снежок. Я не умею ни считать, ни писать. В школе никогда не учился.
– Сэр! – рявкнул офицер. Лицо у него стало такое, будто он собрался бросить Джо на съедение львам.
– Да, сэр, – тут же поправился Джо, глядя исподлобья на офицера.
– Кто у вас главарь? – последовал вопрос.
– Да вы и сами, наверно, знаете, сэр.
– Я спрашиваю – кто?
– Джек, – ответил Джо. – Но его с нами нет, сэр.
– Где же он?
– Отправился в город и вряд ли вернется сюда. Ваш дирижабль, сэр, видно издалека.
– Ничего. Отыщем.
– Сомневаюсь, сэр.
Клим, опустив глаза, разглядывал затертый паркетный пол.
– Чего! – рассвирепел майор. – Я тебе сейчас вырву кишки и сделаю из них подтяжки к штанам!
– Господин майор, – раздался необычайно вежливый и приятный голос того человека, который стоял возле глобуса. – Это еще дети. С ними нужно несколько иначе обходиться.
Офицер покосился на него и ответил:
– Как вам будет угодно, сэр. Они тут сплошь бандиты. Я бы их всех шлепнул, будь на то моя воля. Но раз уж… Ведите тогда допрос сами.
– С удовольствием, майор, – сказал тот. – Кстати, что у нас сегодня на обед?
– Жареный кабан с ананасами. Коньяк тридцатилетней выдержки. И мороженое с тропическими фруктами на десерт.
– Отлично. Кабан – это не свинья, – сказал он так, будто только что поставил галочку напротив какого-то пункта в своем мысленном ежедневнике.
Клим от этого приторно-вежливого голоса лысоватого человека дрогнул, поднял голову и начал вглядываться в его фигуру. Джо почему-то захотелось попробовать на вкус кабана с ананасами, и он сглотнул слюну, превращавшуюся во рту в подобие клея.