Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таносу эта история показалась интересной, но он не понимал, чем их ситуации похожи.
«Мы поженились и через год стали лучшими друзьями и страстными любовниками», – продолжал король с гордым выражением лица.
«Зачем Вы мне это рассказываете?»
Король замолчал, положив толстую руку на плечо Таноса.
«Я понимаю, что наши ситуации не совсем одинаковые, но я знаю тебя, Танос. Вероятно, ты захочешь отказаться от брака с Церерой, если она не согласится. Из-за того, что она любит другого, ты сделаешь все возможное, чтобы не вынуждать ее выходить за тебя».
Танос прищурился и спросил:
«Почему Вы думаете, что она любит другого?»
«Мы проследили за Церерой, когда она выскользнула из дворца и отправилась на встречу с Рексусом, одним из лидеров революции и своим возлюбленным», – сообщил король.
Если слова дяди правдивы, это на самом деле станет ударом для гордости Таноса, но как он может поверить его словам? Ни за что.
«Рексус – ее друг детства и не более того», – сказал Танос.
«Я говорю тебе об этом не для того, чтобы быть жестоким. Я говорю тебе это для того, чтобы ты знал правду, чтобы тебя не одурачили. Я могу казаться тебе резким, но я всегда правдив», – ответил король.
Танос сбросил со своего плеча руку короля и сделал шаг назад.
«Вы лжете», – прорычал он.
«Когда Церера вернулась во дворец, она во всем призналась королеве. Спроси Цереру сам, если не веришь моим словам и словам королевы», – сказал король.
Танос покачал головой, не веря ни единому слову. Но если король лжет, зачем тогда он предлагает Таносу лично спросить Цереру?
Танос посмотрел на башню. Неужели он был слеп? Неужели Церера ничего к нему не чувствовала? Все указывало на это: ее едкие замечания, то, как она держалась от него на расстоянии, ее отказ выйти за него замуж. Может быть, он ошибался, и теперь платит за последствия: унижение и отказ.
Его грудь вспыхнула от гнева, он ощутил прилив жара к щекам.
«По правде говоря, Стефания – лучшая партия для тебя, Танос. Она может быть немного избалованной и самодовольной, но материнство все исправит».
«Я не люблю ее», – ответил Танос сквозь стиснутые зубы.
«Я разрешу тебе самому принять решение, Танос. Но знай: если ты женишься на Церере, это восстановит мир в Империи и спасет тысячи жизней. Иначе обе стороны понесут потери».
«Если я соглашусь жениться на Церере, революция на какое-то время будет приостановлена, но я могу уверить Вас в том, что она снова вспыхнет. Не сомневаюсь, что Вы знаете это», – сказал Танос.
«Временно или нет, но это даст нам время привести дополнительные силы с севера».
Танос задумался на минуту, зная, что он не может – не станет – жениться на ком-то, кто не отвечает ему взаимностью.
«Подумай об этом какое-то время», – сказал король. – «Тем временем Генерал Драко просит тебя возглавить легион солдат, чтобы подавить восстание в Хэйлоне».
В любое другое время Танос без раздумий отверг бы приказ. Он знал, что его дядя на самом деле был хитрым как змей, предлагая ему эту возможность теперь, когда его сердце разбито. И ему не понравилось то, что с ним снова играют.
«Когда я уезжаю?» – спросил Танос.
«Сейчас. Корабли уже стоят в гавани и солдаты Империи ждут своего нового лидера».
Танос ощутил волну ярости.
«Я не соглашаюсь на эту должность», – ответил он.
Король улыбнулся.
«У тебя нет выбора».
Танос нахмурился.
«Тогда, по крайней мере, дайте мне возможность встретиться с Церерой, прежде чем я уеду», – попросил он, отчаянно нуждаясь в том, чтобы увидеть ее в последний раз, чтобы объяснить ей, что он может никогда не вернуться.
Но король только покачал головой.
«Боюсь, что это невозможно», – ответил он.
После чего он ушел.
Танос хотел побежать к Церере, но не успел он пошевелиться, как его окружила дюжина солдат. Он знал, что это бесполезно. По приказу короля, они сопроводят его на корабль, прочь от всего этого, на сражение, которое может привести к его смерти.
Сидя на стуле у окна в своих покоях с закованными в кандалы запястьями и лодыжками, Церера, наконец, больше не пыталась сбежать. На протяжении нескольких часов она пыталась освободиться от кандалов, призвать на помощь свою сверхъестественную силу, которая иногда помогала ей, но ничего, кроме синяков и окровавленной кожи, не добилась.
Расстроенная, пытаясь сохранить оставшиеся у нее крупицы здравого смысла, Церера смотрела в окно на безмятежную столицу. Видя, как на опустошенный войной город опустился покой, она понимала, что этот покой принес обман. Сколько еще лжи вокруг, которая не дает Империи рухнуть?
Церера услышала звон ключей за дверью и, когда дверь открылась, к своему удивлению, она увидела Космаса.
Он застыл в дверях, открыв рот, увидев ее. На его морщинистом лице появился ужас.
«Церера, что с тобой произошло?» – спросил он, тут же направившись к ней.
«Королева считает, что меня следует запереть в моих покоях», – ответила она.
Космас осмотрел ее кандалы и, увидев кровь, подошел к кувшину с водой, намочил тряпку и вернулся к ней.
«Какой ужасный поступок по отношению к милой девушке», – сказал он, прикладывая тряпку к ее ранам. – «Она назвала причину?»
Церера прикусила губу, поскольку тряпка обжигала ее, пока он промывал ее раны.
«Я отказалась выйти замуж за Таноса и покинула дворец», – ответила она.
Космас помедлил с грустью на лице.
«Да, он приходил ко мне расстроенный, с разбитым сердцем», – сказал он.
Церера моргнула, пытаясь удержать слезы.
«Я никогда не хотела ранить Таноса», – произнесла она. – «Но я не хочу, чтобы Империя использовала нас в своих собственных интересах».
Космас кивнул, его брови скрестились на переносице.
«Королева сказала, что меня используют только для рождения детей, после чего меня сразу убьют, когда от меня не будет пользы», – добавила Церера.
«Надеюсь, ты знаешь, что Танос никогда бы этого не допустил», – сказал Космас, продолжая промывать ее раны.
«Я не думала, что он это допустит. Но теперь я ничего не знаю».
Космас посмотрел на нее, в его старых глазах читался вопрос.
«Королева сказала, что Танос отыскал моего брата, чтобы убить его», – рассказала Церера, и у нее комок встал в горле.
Космас осторожно положил руку ей на голову, поглаживая ее по волосам.