Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Профессор, Бальтасар упомянул какого-то хозяина... Кто он?
— Вам лучше подобных вопросов не задавать, особенно Бальтасару. А то от вашей любознательности у него могут проснуться очередные подозрения.
— И вы мне тоже ничего не скажете?
— Могу лишь сказать, что это человек, проживший почти три столетия. Потомок тех, кто чтил культ Хаоса с самого его распространения в Иберии. У него очень богатая библиотека, из которой он черпает все знания, касающиеся культа. Он также вложил приличные средства в наш университет, в частности в наш факультет. Все экспедиции, направленные на поиск культуры Эль-Аргар, оплачиваются им. И я его никогда не видел.
София удивленно посмотрела на профессора.
— Не будем испытывать иллюзии. Мы — низшие прислужники. Я говорю про себя и про вас, София. Остальные археологи здесь даже таковыми не являются.
Так — развлечение Бальтасара, у которого неудовлетворенные амбиции... Между нами, разумеется.
София кивнула.
— Но все очень круто изменится, если мы выполним поставленную задачу — найдем все башни и амулеты.
— А кроме нашей, есть еще группы археологов? — спросила София.
— Были, но их поиски потерпели фиаско... Не знаю деталей, к сожалению.
— И чем они теперь занимаются?
— Большинство ничего не ведало о Хаосе, так что те группы просто распустили. Причастные же к культу теперь занимаются... хм... другой деятельностью.
Висенте посмотрел в округлившиеся глаза девушки.
— София, не задавайте лишних вопросов.
— Но интересно же... — непосредственно отозвалась она.
Профессор вздохнул и покачал головой.
— Есть те, которые ищут в частных коллекциях древние артефакты, имеющие отношение к магии. Есть те, которые просто трудятся во славу Хаоса и приносят деньги, которые потом идут на наши нужды. И есть те, кто охраняет остальных и уничтожает врагов. Что ж... На этом пока все. Я вам дам несколько своих черновиков по Эль-Аргару. Этот материал, разумеется, не вошел ни в одну из моих книг. Там все, что касается башен нашего Повелителя, Разлома и так далее. И напоследок — амулет в открытую никогда не носите. Даже здесь.
— Вы так сильно опасаетесь Ордена? Расскажите мне о нем.
— Завтра за завтраком, — Висенте чуть улыбнулся. — А то ваша любознательность мне кажется неиссякаемой.
Они вернулись в лагерь. Висенте вынес ей из своей палатки папку с черновыми записями и, пожелав доброй ночи, скрылся за брезентовой дверью. София задумчиво подошла к общей палатке и в нерешительности остановилась у входа. Внутри горел огонек. Она слышала, как шутили Тони и Игнасьо, травя анекдоты об их профессии. Девушки хихикали, а иногда взрывались звонким смехом. София вздохнула. Смех смолк, и наружу выбрался Игнасьо, оставив полог открытым. На Софию уставились все ее коллеги в ожидании.
— София, — Игнасьо вгляделся в девушку. — Когда тебя посвятят?
— Только что.
Игнасьо с недоумением посмотрел на нее.
— Разве Бальтасар не уехал? Когда он успел?
— Это сделал профессор.
Игнасьо открыл рот.
— У вас на посвящении было то же самое, что я вчера наблюдала в храме? — полюбопытствовала она чуть едко.
— Ну... да... — Игнасьо смущенно опустил глаза.
— Значит, мне повезло. Вы уж извините, девочки, но Бальтасар мне совсем не нравится. И еще, я надеюсь, вы не будете меня считать белой вороной?
Девушки хмыкнули, переглянулись и прыснули смехом.
— Ты еще пожалеешь, София, — Анна облизнула губы. — Он очень хорош в постели. Мне даже сравнить не с кем...
— Что?! — возмутился Альфредо.
— Давайте не будем о Бальтасаре, а? — Игнасьо скривился. — А то мне придется напомнить про его крайне непривлекательную сторону.
Девушки мгновенно смолкли.
— Ты про Десмодуса? — спросила София.
Игнасьо кивнул.
— Эти дурочки смеются, потому что не видели, — юноша опустил взгляд.
— Да ну тебя, Игнасьо! — Анна запустила в парня подушкой и отвернулась к стенке палатки.
София уселась на свое спальное место. Остальные устраивались на ночлег. Игнасио присел рядом с девушкой.
— Куда он увозил тебя?
— Он проверял меня...
Игнасьо с испугом взглянул на нее.
— Ты молодец...
— А вас он проверял?
— Шутишь? Кого он проверял, назад не вернулись... Я думал... боялся, что больше не увижу тебя.
— Спасибо, Игнасьо, — она пожала ему руку. — Давай спать — завтра много работы. И, если не ошибаюсь, день, когда мы ездим за продуктами.
— Точно, — он кивнул, чуть виновато улыбнулся и улегся на своем матрасе.
Альфредо, спавший у входа, задернул его москитной сеткой и погасил фонарь.
Следующим утром София с Игнасьо сели в старенький грузовичок и направились в городок, расположенный неподалеку от лагеря. София незаметно отправила эсэмэс и тут же удалила его с телефона. Когда они уже загрузили пакеты с едой в кузов, девушку окликнули.
— София?!
— Энрике?! — София сделал удивленный вид. — Что ты здесь делаешь?
— А ты? — К ним, смеясь, подошел молодой человек, лет тридцати.
Игнасьо хмуро взглянул на него, встревожившись.
— Игнасьо, это мой кузен Энрике! — поспешила представить София. — Я-то понятно, что здесь делаю — у нас тут археологические раскопки неподалеку. А ты что позабыл в этой дыре?
— А я везу семью в Ла Мангу, — он махнул в сторону машины, откуда Софии замахала какая-то девушка с двухлетним ребенком.
— Господи, это Мария уже такая большая?
— Ты ее видела совсем крохой, — улыбнулся Энрике. — Слушай, мы так редко видимся... Может, пообедаем где-нибудь? Вы ведь не торопитесь?
Он посмотрел на Игнасьо.
— Спасибо, но я буду лишним, — он смущенно замотал головой. — Я могу вернуться в лагерь, а вы потом забросите Софию — вам все равно по пути. Или... тут есть интернет-кафе с кондиционером. Честно говоря, я бы лучше подождал Софию там.
— Игнасьо! — София притворилась рассерженной.
— Это семейный обед, не стоит. Я буду там, — он указал на интернет-кафе и, заперев машину, удалился.
— Какой учтивый хаосит, — процедил сквозь зубы Энрике.
— Брось. Им всего лишь задурили голову.
— Ты их жалеешь?
— А что еще делать? Они, по сути, глупые, заигравшиеся дети.
— Надеюсь, этим «детишкам» не придет в голову поиграть с оружием. Наставник Эстебан не одобрит твоего отношения к ним...