Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лиззи начало трясти, на ее лбу выступили капельки пота. Лицо ведьмы исказилось от напряжения, она пыталась противостоять Алисе, но сил не хватало. Я вспомнил, как она контролировала нас, но теперь мы поменялись местами – теперь она выполняла приказ дочери: Лиззи полезла в карман платья и достала кости больших пальцев шамана. Ведьма совершила над ними ритуал, сварив их в котле, после чего кости стали белыми.
Алиса протянула руку, и, сколько Лиззи ни сопротивлялась, дрожа всем телом от усилий, она все равно отдала кости дочери.
Дело сделано! Пронзительно взвизгнув, ведьма бросилась к тоннелю и скрылась из виду.
– Алиса, бежим за ней! – крикнул я, бросаясь к тоннелю. – Она не должна уйти. Нужно связать ее – это мой долг.
Алиса покачала головой:
– Извини, Том. Я могла бы ее убить, но, несмотря на все, что я тебе говорила, мне не хватило духу. Все-таки она моя мать. Какая дочь способна убить собственную мать?.. К тому же сейчас бежать за ней по тоннелю опасно. Хоть я и сильнее, она по-прежнему контролирует буггана. Она сможет найти выход на поверхность, но в тюрьму уже не вернется: я специально закрыла двери всех камер, чтобы она не вздумала пробраться обратно. Нужно закрыть дверь и в эту комнату. – Она достала ключ.
– Тогда нам нужно вернуться к Адриане и Саймону и попытаться отрезать ведьме путь!
Алиса кивнула, но ее глаза наполнились страхом.
– Что с тобой? – спросил я.
– Если мы отойдем далеко от тюрьмы Грибе, то я перестану получать силу из хранилища. Через несколько миль наши силы снова станут неравны и ведьма будет сильнее.
– Вот еще одна причина, почему я хотел разделаться с ней, пока она не успела далеко уйти, – сказал я.
Мы поспешили покинуть тюрьму: во дворе не было ни души, и мы направились прямо к Адриане и Саймону – они все еще ждали нас на краю леса. Мы быстро объяснили им, что произошло, и поспешили к часовне.
Мы затаились и внимательно смотрели по сторонам, но все напрасно: прошло два часа, но ведьма так и не появилась. Это нас очень огорчило. Неужели Лиззи действительно сбежала?
– Алиса, сможешь найти ее по запаху? – спросил я.
Она покачала головой:
– Лиззи уже была здесь, ее зловоние повсюду. Только не могу понять, как давно.
Уже начало смеркаться, когда вдалеке я увидел приближающуюся темную фигуру, и мое сердце ушло в пятки. Но таинственным незнакомцем оказался Ведьмак, и, когда он подошел ближе, я увидел, что он хмурится.
Первой заговорила Адриана. Она вышла вперед, встав между нами.
– Это моя идея, – сказала она. – Мы должны были попытаться одолеть Лиззи. Я знала, что вы будете против. И это я во всем виновата.
– Да, – сердито кивнул Ведьмак, – ваше поведение уже не в первый раз огорчает меня, но с этим мы разберемся позже. – Учитель сурово посмотрел на меня: – Вернемся к практической стороне дела – расскажи мне, что произошло, парень, да побыстрее…
Когда я закончил рассказ, Ведьмак покачал головой:
– Плохо дело. Нужно пойти по следам ведьмы и разделаться с ней раз и навсегда. Но поскольку она сбежала и не имеет доступа к силе, нашей первой целью станет бугган. Я подумал, что, если мы его уничтожим, лабиринты разрушатся и хранилище с тайником силы будет надежно погребено под землей. После этого темные сущности больше не смогут отправлять туда свои проекции и черпать оттуда энергию. Это касается и тебя, девочка! – сказал он, повернувшись к Алисе. – Как здорово у тебя теперь все получается!
– Это нечестно! – воскликнул я. – Если бы не Алиса, я был бы уже мертв.
– Она использует черную магию, и, как ты знаешь, не в первый раз. Но сейчас речь не об этом. Мы пойдем в часовню – это центр логова буггана. Демон почувствует наше присутствие и нападет.
– А что с собаками – они смогут нам помочь? – спросил я учителя.
– На это нет времени, парень. Я оставил их на мельнице, а нам нужно разобраться с этим чудовищем.
Ведьмак повернулся и пошел прочь. Мы с Алисой последовали за ним, Адриана и Саймон держались рядом. Вдруг учитель неожиданно повернулся к ним.
– Это дело касается только ведьмаков, – резко сказал он. – Работа опасная, поэтому лучше подождите здесь, пока мы не разделаемся с демоном. Ты, кстати, тоже! – он посмотрел на Алису. Она хотела что-то возразить, но потом покачала головой – после того, что произошло, спорить с учителем было бессмысленно.
Мы с Ведьмаком направились прямо к часовне. Несмотря на его приказ, я надеялся, что Алиса будет где-то неподалеку – ей нельзя далеко отходить от пузырька с кровью. Мы приблизились к развалинам и спрятались среди деревьев, не сводя глаз с осыпающихся темных каменных стен. Минуты шли, но ничего не происходило; я думал о том, что с каждой секундой Лиззи уходит все дальше.
Ночь выдалась холодной, ясной и безветренной, трава покрылась инеем, полумесяц бросал на землю пятнистые тени, а тишину иногда нарушало уханье совы.
– Почему бугган не нападает? – спросил я.
– Он рядом – я чувствую это костями, – просто пока не показывается, – ответил Ведьмак. – Скорее всего, он на склоне холма недалеко от воды – не самое благоприятное для нас место. На этом болоте он примет облик червя, а этих тварей тяжело убить. Но разве у нас есть выбор? Пора с этим покончить!
Я пошел вслед за учителем по склону, нервно сжимая посох: самое последнее, чего бы мне хотелось, так это снова встретиться с червем. Я вспомнил, что эти твари могут выпустить яд и несколькими рядами острых зубов откусить руку или ногу.
По мере того как мы спускались, склон становился все круче и наши сапоги все глубже проваливались в мягкую землю. Вскоре я уже не мог даже стоять на ногах. Журчание реки внизу усилилось, хотя я до сих пор не мог разглядеть ее между деревьями – в этом месте они росли ближе друг к другу, их густые ветви то и дело преграждали нам путь, заставляя идти в обход.
– Расходимся! – скомандовал Ведьмак. – Две цели его отвлекут.
Не задавая лишних вопросов, я свернул налево. Учитель был экспертом в повадках монстров; однажды встретившись с червем, я знал, что Билл Аркрайт дал бы точно такой же совет: он хорошо разбирался во всех тварях, которые живут в воде и на болотах.
Мы подошли к берегу реки совсем близко, и Ведьмак скрылся из виду за кустами и высоким тростником, я слышал только хлюпанье его сапог.
Вдруг в тростнике раздался какой-то шум – тяжелый звук скольжения, будто кто-то упал и катился по крутому склону к воде. С каждой секундой звук становился громче, стремительно приближаясь прямо к нам, – мое сердце сковал страх.
Внезапно что-то прорвалось сквозь тростник прямо передо мной и бросилось мне в лицо. Я отскочил в сторону, успев разглядеть это существо прежде, чем оно спряталось обратно: у него было длинное изогнутое тело, как у толстой змеи, маленькие злобные глаза и полная пасть ядовитых зубов.