Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Меня бы разбудила... — ломота в суставах и мышцах не добавляла настроения.
— Я попыталась, — снизошла до объяснения Летисия, — но ты храпел, как кабан, разве что не хрюкал во сне... Наверно целая поляна желудей приснилась?
— Нет, — зевнув я качнул головой. Троллишь значит? Ну-ну... — Приснилось, что твой братец опоздал с выкупом, и я с таким удовольствием сломал твою птичью шейку. А перед этим отодрали тебя, всей командой... Хотя, признаюсь, было противно. Не люблю, когда под пальцами кожа да кости!
Летисия не ответила. Вот умеет же, одним взглядом продемонстрировать, что ты прах под ее ногами, недостойный даже чтоб в тебя плюнули!
— Парни, а давайте в следующей деревне какой-нибудь горшок прихватим! — съюморил только что спрыгнувший с корабля на берег Эйнар.
— Это зачем? — не понял шутки Бруни, тащивший к котлу мешок с крупой.
— А пусть девка в горшок нужду справляет, а Асгейр, как и положено прислуге, его выносит!
Народ грохнул хохотом.
Так, всё, нахрен! Мне это надоело!
— Сигмунд, погоди, — я догнал брата.
— Чего тебе?
— В следующую деревню я иду с вами, — заявил категорично.
— Кто это сказал? — приподнял бровь форинг.
— Я! — но сообразив, что выглядело подобное заявление слишком ... смело, пояснил. — Застаиваюсь. Скоро стрелять и в строю стоять разучусь!
— А ты умел? — долетело со спины. Рерик, вот сучёнок!
— А девка? — не отреагировав на глупый выкрик, нахмурившись спросил Сигмунд.
— Вон ... пусть Рерик покараулит. Или Эйнар, — насупился я, — сложного ничего.
— Не Рерик и не Эйнар предложили взять девку на корабль, — покачал головой брат. — Твоя была идея.
— Моя, — со вздохом согласился я.
— Вот тебе и сторожить, — приговорил форинг. — Всё, довольно об этом!
Блин-блинский! Срочно надо было выпустить пар!
— Бьярни, Синдри! — подошел я друзьям, уже выбравшимся на берег. — Можете присмотреть? — кивнул я на Летисию.
— Конечно, — жизнерадостно кивнул Синдри. — Вон, сажай ее рядышком, покараулим.
— Садись здесь, — я ткнул девушке на место. — Слушаешься его и его, — поочередно показал на парней. — А мне надо...
Поскольку приткнулись на ночлег мы у небольшого пляжика, образованного высоким обрывом с сильно заросшей береговой линией, бегать было негде. Поэтому пульс поднимал с помощью бёрпи, работая сериями по десять. А когда от разгорячённого тела начал валить пар, а пот лил ручьями, перешёл к растяжкам, затем опять: приседания-отжимания-пресс, ускорения в горку и т.д.
Кнуд уже сварил кашу, то Бьярни, то Синдри периодически призывно махали мне миской, я только с удовлетворением отметил, как Бьярни сунул еще одну миску Летисии.
Большинство парней уже покончили с завтраком, когда я, полностью разоблачившись, вошел в холодную воду по колено и принялся с остервенением тереть разгорячённое тело пучком травы.
— Ну что, успокоился? — Синдри поднял на меня весёлый взгляд, когда я наконец присоединился к друзьям. — Ешь давай, а то остыло, — и сунул миску с кашей.
Неподалеку Кнуд о чем-то разговаривал с Сигмундом. Непроизвольно я навострил ухо.
— Течь усилилась, форинг. Заплатка еще держится, но лучше не затягивать.
— Подлатать сможем? — нахмурился форинг. — Молока мы в любой деревне возьмем, может нового клея сделать?
— Подлатать оно конечно не помешает, — согласно кивнул кормчий, — но, всё равно, нужна верфь и хороший мастер.
— А почему мы не оторвали подходящую доску от людского корабля? — влез в разговор «старших», тоже греющий уши Рерирк, — Или этот... — кивок в мою сторону, — не дал? Это из-за него мы все потонуть можем?!
Сигмунд метнул в сторону дренга яростный взгляд, но Кнуд опередил.
— Ты прежде, чем рот раскрывать, перед старшими, головой подумай. Видел? — Кнуд ткнул рукой в сторону «Ворона», — Доски внахлёст идут. Чтоб снять нужную, пол борта разобрать надо...
— И что? — не унимался Рерик. — Это так сложно?
— Сложно? — выкатил на парня глаза Кнуд, — Ты, стало быть, кузнец или корабельщик?
— Не-ет, — потряс башкой парень.
— Вот и не умничай! — оборвал его старый корчий. — Видел, как доски меж собой собраны?
— На гвоздях, — пожал плечами Рерик.
— На гвоздях, — передразнил его Кнуд. — А то, что гвозди расклёпаны, видел? Ты что-ль заклёпанные концы посрубаешь, а потом так же заклепаешь обратно?
— Не-е-е... Эт я не умею...
— Не умеет он... Вот и не суйся со своими бараньими мозгами! — закончил «словесную порку» Кнуд, и вновь повернулся к Сигмунду, — В общем, задерживаться нам у Вестлёнда не резон.
— Понятно, — кивнул форинг. — Когда ветер сменится?
— Дней двадцать еще...
— Слышал? — Сигмунд нашел взглядом меня. — Через двадцать дней мы уходим отсюда. С выкупом или без! Но если серебра не будет...
Брат не стал договаривать. И так понятно. Чёрт!
***
Следующую деревню нашли ближе к полудню, войдя в небольшую, но быструю реку. Деревенька, как доложили разведчики, была небольшая, богатой не выглядела. И самое главное — окружена была не забором, а какой-то жалкой оградой.
— Скорее, чтоб овцы не разбежались, — усмехнулся Хальфдан, докладывавший Сигмунду.
— Не богатая говоришь... — протянул задумчиво форинг.
— Сигмунд... — я подошел к брату.
— Я сказал, твое дело девка! — обозлился на меня форинг.
— Да... — недовольно протянул я, — вот я о деле и говорю. Если получится, прихватите там каких-нибудь платьев женских, — заметил удивленный взгляд брата, пояснил, — не может же она столько в одном и том же: грязная одежда не греет, заболеет еще, чего доброго. И одеял там каких-нибудь присмотрите? Может шкура попадется... А-то я свой плащ ей больше отдавать не хочу.
— Ладно, — хмыкнул Сигмунд, — вон, приятелям своим скажи.
— Спасибо, — поблагодарил я брата. — Да, кстати. Говорят, деревня небогатая?
— И что?
— Это не фригольдеры... В смысле — не свободные. Это скорее всего крестьяне какого-нибудь феодала... В смысле — ярла.
— Ну и что? — Сигмунд начал терять терпение.
— Не задерживайтесь там. Как только кто-нибудь добежит до замка, жди ярла с дружиной...
— Думаешь? — прищурился брат. — Хорошо, задерживаться не станем, — кивнул он серьезно.
— И молока взять