chitay-knigi.com » Научная фантастика » Жрица Анубиса - Жанна Хохлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 124
Перейти на страницу:
этим прекрасным и умным существам каралось жестоким наказанием, судьями выступали все их жители — возможно, это перебор, но это было место поклонения Анубису, как его называли римляне, или Инпу, как звали египтяне. Это место силы божества, вероятно, в его честь здесь даже был возведён огромный храм, — она повернулась к нему и увидела, как преобразилось его лицо, выказав настоящего Рико, человека, стремившегося к приключениям, отважного и открытого ко всему новому. — Ему здесь поклонялись, самому противоречивому богу на свете, олицетворявшему собой Смерть, но одновременно есть легенды о том, как он дарует верным секреты лечебных трав и бальзам для сохранения тела; странное существо, сын Отца Пустыни, Сета — зла во плоти, спиной стоящее к Дуату, а лицом обращённое к небу, но именно на Кинополис указывают все источники, что мы изучили, именно здесь ключ к разгадке.

— Анубис поделился не всеми тайнами, последнюю предстоит узнать нам самим, — слишком самоуверенно произнёс Рико, в его глазах вновь плеснулось высокомерие, испортившее его классические мужские черты лица.

Линда вновь обратилась зрением к пустыне.

— Воды Нила схлынули с этой территории относительно недавно, но пустыня успела захватить и эти места, — продолжил барон. — Геолокация подтвердила, что внутри имеются пустоты, конечно, мы рискуем, теряя время: возможно, здесь ничего нет, а в земле какие-то естественные пещеры, но это маловероятно, и я, читая твои изыскания, всё же склонен верить, что под толщей золотого песка Сахары есть то, зачем мы здесь.

— А зачем мы здесь? — немного раздражённо, девушке не понравилось, что он говорит «мы», прекрасно зная, что их цели разные. — Ты обслуживаешь интересы власть предержащих, я же хочу помочь больным детям.

— Я всё ждал, когда ты изольёшь на меня свою желчь, — проговорил тот неожиданно довольным тоном победителя.

— Какую? — Линда вначале не поняла его.

— Ты верно думаешь, что ты сделала не так той ночью, что я больше… — начал было барон, но был грубо прерван взбешённой девушкой.

— Погоди, ты сейчас о чём? — переспросила она, хотя прекрасно поняла, к чему он клонил.

— О том, что до тебя все… — вновь начал барон, но осёкся, так как Линда начала гомерически хохотать.

Фредерик покрылся красными пятнами, теряя свою самоуверенность. Не давая тому взять себя в руки, Линда через смех еле выдавила:

— Прости, если ты о ночи в Каире, то я думала, что мы просто сбросили своё напряжение, на какое-то время позабыв обо всём, не спорю, нас тянуло друг к другу, но… — она замолчала, предлагая мужчине самому довершить фразу.

Тёплые карие смеющиеся глаза смотрели с вызовом, а фон Бинц силился собраться. Он хотел ответить что-то саркастичное, едкое, бросить ей в лицо, чтобы она тоже почувствовала себя уязвлённой, чтобы ей стало так же не по себе, как ему, но вовремя опомнился, понимая, что её бы это не пробрало, потому что Портер всё равно, для неё это было… А чем это было для неё? А для него? Почему он так неожиданно бурно реагирует на то, на что ранее при выяснении отношений с женщинами даже не обращал внимания? Барон нервно сглотнул, пытаясь хоть на чём-то сконцентрироваться, чтобы прийти в себя. Мужчина коротко кивнул.

— Прошу прощения, — извинился он холодно. — Я не должен был заводить этот разговор.

— Если ты думаешь о харассменте, то можешь быть спокойным: я ничего никому не скажу и никак не обозначу, на нашей с тобой совместной работе это никак не отразится, — заверила его учёная. — Если хочешь, подадим заявление о том, что у нас были отношения… такого рода… и всё было по взаимному согласию, ты меня ни к чему не принуждал, если речь об этом? — предложила она.

— Не думаю, что кому-либо следует знать, — поспешно проговорил Фредерик, а Линда сдержала улыбку. — Ты знаешь моё положение в обществе и статус не совсем свободного мужчины.

Девушка кивнула.

— И если мы решили этот вопрос, то давай к нему больше не возвращаться, — предложила та, примиряюще протягивая ему руку.

Барон в ответ ладони не подал, а Линда, пожав плечами, последовала за ним. Он шёл быстрым, выдающим нервозность шагом, так что девушка едва поспевала за ним. Поравнявшись с покорно дожидавшимся его помощником и Кэт с почти остывшим кофе, тёмным взглядом оценивающе просканировав обоих, барон бесцеремонно взял стаканчик из рук рыжеволосой и прошёл в походную палатку, жестом указав следовать за ним.

Кэт мрачно всучила кофе подруге и поспешила за начальником, то же самое сделала и Линда. Они вошли в огромный шатёр с расположенным посередине столом, по краям стояли полукруглые диванчики, на которых сидело несколько человек. Они разговаривали, о чём-то споря или пересмеиваясь, но, когда троица вошла в импровизированное помещение посреди пустыни, дающее иллюзию того, что они всё же если и оторваны от цивилизации, то не совсем лишены её даров. Все умолкли, с интересом рассматривая их.

— Барон фон Бинц, — представился черноволосый мужчина и в свою очередь оценивающе оглядел команду. — Господа, с каждым из Вас я поговорил при устройстве на работу, каждый из Вас специалист в своём деле, и каждый послужит целям этой экспедиции.

Роберт Лайнл радостно улыбнулся Линде, едва заметно кивая головой, — та моргнула глазами, и её губы слегка тронула улыбка. Затем её взгляд задержался на мужчине средних лет с шикарной вьющейся шевелюрой. Внешность его выдавала арабское происхождение с примесью местной крови: высокий и стройный, с сильно смуглой кожей, а его большие, немного навыкате проницательные глаза характеризовали его как любознательного, дружелюбного и умного человека. Он улыбнулся Линде, мгновенно располагая ту к себе.

Барон представил учёную присутствующей команде, обозначив её руководителем научного проекта, и дежурно попросил любить и жаловать. Он долго и размеренно говорил о цели экспедиции, разумеется, обходя обсуждение главного, в курсе чего, похоже, были только Линда и он сам. Но, судя по лицам присутствующих, те были в предвкушении и жаждали приступить хоть к каким-то действиям. Они вежливо дослушали куратора до конца, но всё же облегчённо вздохнули, когда тот, отпустив учёных, подозвал к себе помощника и углубился в бумаги.

Видимо только того ждавшие, коллеги вышли из палатки. Они немного смущённо переглянулись друг с другом. Линда улыбнулась и произнесла:

— Ну, если мы покончили с официозом, может быть, мне кто-нибудь подскажет, где здесь можно выпить и немного расслабиться?

Ей показалось, что все выдохнули и напряжение заметно спало. Кэт смотрела на щуплого, небольшого ростом парня, и учёная поняла, что это и есть пассия подруги.

— Я думал, этого никто не предложит, — немного раздражённо проговорил лингвист.

— Пойдёмте ко мне, —

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 124
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.