Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лорд Ротгар улыбнулся:
– Как заманчиво: леди в беде и загадки, которые нужно решить.
Его секретарь застонал:
– Он обожает загадки, мэм, хотя эта выглядит довольно простой, сэр. Единственный вопрос заключается в том, является ли миссис Хилл женой или вдовой.
– И была ли она замужем, – заметил лорд Ротгар. – Очень необычное дело. Попробуйте лимонный пирог, миссис Хилл.
Поблагодарив, Каро взяла кусочек и спросила:
– Вы считаете, что брачная церемония недействительна, милорд?
– Весьма возможно.
– Не соглашусь, сэр, – сказал Каррадерз, отрезав ломтик сыра. – Клятвы произнесены при свидетелях и до вступления в силу акта Хардуика.
Каро смотрела на него в смятении.
– Какая многослойная тайна. Так часто бывает, – сказал Ротгар. – Пожалуйста, чай, Томас. – Когда лакей вышел, маркиз повернулся к Каро: – Грандистон, вы сказали? Мистер Грандистон?
Каро покраснела при этом имени – она ничего не могла с собой поделать – и кивнула. Потом ей показалось, что лорд Ротгар странно сформулировал вопрос. Но не успела она уловить эту странность, как маркиз задал новый вопрос:
– И он говорил, что пытается уладить юридическое дело родственника?
– Да, милорд, – подтвердила она.
– Привлекательный мужчина, как я понимаю? – блеснув глазами, спросил Каррадерз.
Черт, она покраснела?
– На некоторый вкус, – вымолвила Каро.
– Но не на ваш, – сказал маркиз. К счастью, ей не пришлось лгать, поскольку он продолжил: – Предположим, что вы действительно замужем за этим Джеком Хиллом, тогда главное – выяснить, на этом ли он свете или вкушает награду на небесах.
– Я уверена, что он мертв, милорд, но пока есть хоть какие-то сомнения, я должна обезопасить себя и свой капитал.
– Очень мудро, баланс сил – главное в отношениях с мужем.
– Я это знаю.
– Даже если вы вдова, мэм, боюсь, могут быть сложности, – заметил Каррадерз.
– Дело о наследстве. Вот что больше всего меня тревожит. – Каро положила вилку. – Я уверена, что Хилл мертв, но если он умер, обладая правами мужа на мою собственность, то она может быть унаследована, не так ли? И весьма возможно, мистером Грандистоном.
– Вы прекрасно разбираетесь в законах, – сказал Ротгар.
– У меня есть бизнес, милорд. Меня приучили в них разбираться.
– Неудивительно, что моя жена восхищается вами.
Каро удивило, что ее могут обсуждать.
– Я тоже восхищаюсь ею, милорд. Женщине нелегко отстаивать свою независимость. Жаль, что в юности я не была сильнее. Был документ, который подписал Хилл. Предполагалось, что эта бумага защищает мою собственность, но я не знаю, что в ней сказано, и, признаюсь, никогда не пыталась узнать.
– Вы знаете, где этот документ?
– Нет, и в поисках письма о его смерти я на эту бумагу не натыкалась. Надеюсь, оба документа у моего поверенного.
– Каррадерз, – сказал маркиз, – мы должны это выяснить.
– Конечно, сэр, но такой документ вряд ли защищает доход, заработанный после вступления в брак. Какую долю этот доход составляет в вашем состоянии, мэм?
– Главную, – вздохнула Каро. – Война и труды моей тети принесли процветание. Несправедливо, что все достанется его семейству! – Она взглянула на лорда Ротгара: – Пожалуйста, посоветуйте мне, что делать. Мое дело можно решить полюбовно в Лондоне, где мои йоркширские друзья вряд ли будут полезны.
– Надеюсь, вы не сбрасываете со счетов полезность моей жены, миссис Хилл?
Каро вспыхнула:
– Нет! Нет, конечно, нет. Я собиралась обратиться к ней.
– Я тоже порой бываю полезен.
Похоже, смущение стало теперь ее постоянным состоянием, но осторожность пересилила его.
– Вы, милорд?
Его глаза блеснули.
– Мудро остерегаться тигров, приносящих дары, но я не хочу причинить вам вреда. Моя жена охотно поддержит вас в вашем деле из принципа и ради дружбы, а мне не терпится решить загадку. Вы правы, все ответы, вероятно, находятся в Лондоне: в архивах архиепископа Кентерберийского, в Конногвардейском полку и у адвокатов, которые специализируются на подобных делах. Думаю, я смогу подбодрить Конногвардейский полк, чтобы там побыстрее нашли документы о Джеке Хилле. Вы ведь сказали – Джек?
– Да. Хотя его, вероятно, звали Джон.
Ротгар кивнул:
– Скоро мы выясним правду о вашем браке и ваших правах.
Каро вздохнула с облегчением:
– Вы так великодушны, милорд. Благодарю вас. Но что мне делать сейчас? Думаю… было бы неблагоразумно угодить в руки Грандистона.
– Крайне неблагоразумно. У вас есть необходимость оставаться на севере?
– Вы думаете, что мне следует отправиться в путешествие?
– Думаю, вам следует поехать на юг. Со мной.
– На юг? – уставилась на маркиза Каро. – В Лондон? Сейчас? Я не могу. – Она судорожно вздохнула. – У меня здесь бизнес, дом. Моя компаньонка будет волноваться. У меня с собой одежды нет!
Его губы подрагивали от сдерживаемой улыбки.
– Печально, конечно, но я уверен, эти проблемы легко уладить. Вы ведь не одна управляете бизнесом и домом? Вашей компаньонке можно объяснить, что вы нужны моей жене.
– Но… Мы с леди Аррадейл не так близки, милорд.
– Не важно, вы ей действительно нужны, уверяю. Диана на шестом месяце беременности. Только по этой причине она доверила мне заняться ее делами здесь. Ей скучно и нужно развлечься. Ваше запутанное дело прекрасно для этого подойдет.
Каро не доверяла словам маркиза, но выбора у нее не было. Шеффилд и Латтрел-Хаус теперь для нее закрыты, потому что Кристиан возвратится к поискам. Она не знает, где искать Филлис в Ротереме. Есть еще друзья, у которых она может найти приют, но там придется отвечать на щекотливые вопросы.
– Нужно держаться подальше от Грандистона, пока вы не уверены в своих законных правах, – сказал лорд Ротгар. – Такие дела решаются в Лондоне. Если понадобится, мы можем привлечь к вашей ситуации внимание короля.
– Короля? – тревожным эхом отозвалась Каро.
– Как глава церкви и государства он имеет уникальную возможность решить почти все, если захочет. Он больше склонен к великодушию, когда видит просителя, так что вы должны быть представлены.
Каро воздуха не хватало, но выбора не было.
– Если вы считаете это мудрым, милорд. Вам придется советовать мне, как поступать. О, простите, я хотела сказать, что кто-нибудь будет мне советовать. Вы слишком заняты. Где мне остановиться? Снять дом?