chitay-knigi.com » Разная литература » Корона. Официальный путеводитель по сериалу. Елизавета II и Уинстон Черчилль. Становление юной королевы - Роберт Лэйси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 68
Перейти на страницу:
изучение исторических и династических генеалогий было бы очень интересно детям, а этим детям – и по-настоящему важно». Бабушка также посчитала правильным подробно рассказывать детям о физической географии доминионов и Индии и регулярно заучивать стихи наизусть: «Это прекрасная тренировка памяти».

Старая королева помогла гувернантке организовать регулярные экскурсии по понедельникам в такие исторические места, как Хэмптон-Корт или лондонский Тауэр, а также частные экскурсии по лучшим библиотекам и музеям столицы. Благодаря этому юная Елизавета смогла прикоснуться к окровавленной рубашке, которую носил ее предшественник Карл I в тот день, когда его обезглавили, и увидеть свинцовую картечь, извлеченную из тела адмирала Нельсона во время Трафальгарской битвы. По мнению бабушки, это было «поучительное времяпрепровождение». «Для человека, столь преданного монархии, как королева Мария, – писала ее подруга леди Эйрли, – было невозможно не видеть в своей любимой внучке будущую королеву». Действуя в этом же духе, Кроуфи посоветовалась с хранителями уникальной Королевской коллекции произведений искусства, и они стали выбирать «картину недели» (полотно Вермеера, Каналетто или даже Рубенса или Тициана), которую устанавливали на мольберте на время занятий в классной комнате дворца.

Чтобы у девочек не развилось излишнее высокомерие, связанное с принадлежностью к королевской семье, гувернантка решила отправляться на экскурсии по понедельникам не на машине с водителем, а на общественном транспорте – лондонском метро. Королева Мария полностью одобрила такой подход. Однажды старая королева заметила, что ее внучка с нетерпением ждет окончания концерта, и спросила, не хочет ли она поскорее вернуться домой. «О нет, бабушка, – последовал ответ, – мы не можем уйти до окончания концерта. Подумай обо всех тех людях, которые будут ждать нас снаружи!» После этого бабушка немедленно вывела внучку из зала через черный ход и отправила ее с фрейлиной домой на такси.

Налаживая контакты принцессы с внешним миром, мисс Кроуфорд подписала Елизавету на «Детскую газету» (Children’s Newspaper). В этом еженедельнике освещались текущие события и приводились отрывки из литературных произведений, причем и новости, и литература были адаптированы для юных читателей. Так, все упоминания алкоголя были заменены на названия безалкогольных напитков: вместо вина фигурировал апельсиновый сквош, вместо пива – газировка. Такой подход отражал умеренные взгляды редактора издания Артура Ми, известного борца за самообразование. Газета имела подзаголовок «Рассказ о сегодняшнем мире для мужчин и женщин завтрашнего дня» и отражала религиозные взгляды редактора-баптиста и его верность Британской империи. Цель издания состояла в том, чтобы держать юношество в курсе последних мировых новостей и достижений науки. «Интересно, что бы случилось, – спрашивал Артур Ми своих юных читателей во время Мюнхенского кризиса 1938 года, – если бы каждый человек, жаждущий мира, преклонил колени и помолился бы о нем так, словно это глубочайшее желание, поселившееся в его сердце? Что бы произошло, если бы мы все думали о себе как о радиостанциях, передающих в мир мысли о мире?»

Елизавета, ставшая заядлым читателем «Детской газеты», постоянно обсуждала ее материалы с отцом. Король, в свою очередь, знакомил ее с карикатурами и юмористическими статьями из своего любимого сатирического журнала Punch (аналог современного Private Eye). Он также показывал дочери статьи из обычных, неадаптированных газет, которые, по его мнению, ей следовало бы прочитать. Обычно это были статьи из так называемого королевского выпуска газеты Times, который тогда печатался на более прочной «тряпичной» бумаге и предназначался для Букингемского дворца, Британского музея и библиотек, получавших обязательный экземпляр.

Перед войной Мэрион Кроуфорд подписала Елизавету на еженедельник «Детская газета. Рассказ о сегодняшнем мире для мужчин и женщин завтрашнего дня».

Заручившись поддержкой родителей и бабушки Елизаветы, гувернантка преподавала юным принцессам нечто куда большее, чем искусство кройки и шитья, рукоделия и заучивания стихов наизусть. Неслучайно известный историк Бен Пимлотт позднее сравнивал Кроуфорд с великолепной Джин Броди, героиней романа Мюриэл Спарк «Мисс Джин Броди в расцвете лет».

Известно, что именно благодаря мисс Кроуфорд во дворец пригласили представителей движения скаутов Girl Guides и принцессы смогли общаться со сверстницами из внешнего мира. Елизавете очень нравились физические упражнения и спорт (с самого раннего возраста по выходным она брала уроки верховой езды в Виндзоре), и Кроуфи организовала для нее уроки плавания и спасения на воде в Bath Club в квартале Мейфэр и в бассейне Букингемского дворца. Потом к ним добавились уроки французской литературы и языка с бельгийкой Тони де Биллайк. Последняя настаивала, чтобы сестры говорили с ней только по-французски, даже за обедом. В 1972 году во время государственного визита Елизаветы II в Париж президент Помпиду был настолько впечатлен тем, как королева знает французский, что после выезда из аэропорта остановил машину и сказал своему переводчику, чтобы тот сам искал себе дорогу обратно в офис. В его услугах здесь больше не нуждались…

Изучение тонкостей искусства завязывания морских узлов на встрече с членами скаутской организации Girl Guides в Фрогмор-хаусе – резиденции королевской семьи, расположенной недалеко от Виндзорского замка. Такие встречи дарили 16-летней принцессе Елизавете редкую возможность побыть среди девушек своего возраста и пообщаться с ними.

Недовольство Елизаветы II своим образованием воплощено в седьмом эпизоде сериала в фигуре профессора Ходжа, вымышленного персонажа, который приходит во дворец по ее приглашению, чтобы помочь королеве восполнить пробелы, и убеждается, что значительных пробелов в ее образовании нет. Более того, профессор обнаруживает, что Ее Величество – это ходячая энциклопедия в том, что касается многих специальных предметов, например коневодства и скачек. А что касается обуздания хитрых политиков, то… «Мэм, вы считаете, что вам чего-то не хватает, чтобы с ними сражаться. Это не так. Вы много лет изучали тончайшие детали нашей Конституции, вы знаете ее лучше, чем я. У вас есть то образование, которое имеет значение… Они англичане, мужчины и аристократы. Старая добрая выволочка от няни – это заветная мечта таких людей».

Профессор Ходж прав. «Что-то изменилось, – размышляет Филипп в финале седьмой серии. Он видит жену сразу после того, как она закончила отчитывать Уинстона Черчилля и лорда Солсбери. – Ты кажешься… Выше, как будто. Или это я уменьшился?» В своей печально известной книге Кроуфи рассказывает похожую историю – о девушках-скаутах из Girl Guides и игре, в которую принцессы, воспитанные нянями, играли с девушками-школьницами, выросшими за пределами дворца. Игра состояла в том, что все снимали обувь, бросали ее в кучу, затем находили свою пару, надевали ее и мчались обратно к стартовой линии. «Это соревнование никогда не проходило гладко, –

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 68
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности