chitay-knigi.com » Фэнтези » ЛОРИНГ - Макс Ридли Кроу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 122
Перейти на страницу:

— Мы познакомились с этим замечательным джентльменом на предварительном заезде, — говорил Энтони, имея в виду лошадиные скачки, предшествующие имперским, — и он принес мне победу! Клянусь, что впервые послушал чужой совет и не пожалел об этом.

— Значит, вы знаток лошадей? — спросил председатель парламента, рассматривая гостя сквозь пенсне.

— Никак нет, — скромно улыбнулся тот.

— Сквайр Вудроу выполняет работу Двора Венаторов, — сообщил Энтони, бросив мимолетный взгляд на Вилсона, дабы убедиться, что тот слышит. — Когда наши представители закона оказываются бессильны, этот отважный юноша бросается в бой!

— Так вы ловец? — послышался женский голос.

— Я законопослушный гражданин с активной позицией, — улыбка Вудроу могла бы растопить лед. — Но некоторые называют таких, как я, ловцами.

— Или искателями наживы.

Этот голос принадлежал Вилсону. Под любопытными взглядами он вышел вперед, рассматривая гостя.

— О, друг мой Гилберт, ты не поблагодаришь сквайра Вудроу от лица Двора Венаторов за то, что он облегчает вам работу? — этот вопрос был чистой издевкой, но поданной под таким сладким соусом, что придраться невозможно.

— Скорее, выскажу пожелание в дальнейшем не рисковать напрасно, — вежливо произнес Вилсон, смерив ловца взглядом. — И не добавлять нам работы.

— Учту, — просто ответил тот, хотя вызов принял и взгляд не отвел.

— Сегодня вечер богат на приятные знакомства, — широко улыбнулся Энтони, довольный этим маленьким представлением. — А вам я хотел представить сквайра Лоринга, знатока картин. Кстати, он из Урбема. Вы ведь тоже, если не ошибаюсь?

— Не совсем. В Урбеме у меня было последнее задание…

— Да, то самое, за которое вас наградили орденом в местном Дворе Венаторов, — подхватил Энтони. — Столичным хранителям закона этого пока не позволяет некоторая консервативность взглядов. Вы не потешите нас подробностями того запутанного и опасного дела?

— Я слышал, что в Урбеме скрывался какой-то чудовищный убийца, — шепотом воскликнул кто-то, и стоящая рядом дама тут же испуганно ахнула.

— Одичавший ученый, помешанный на опасных опытах, — поддакнул другой. — Вот что происходит, когда человек идет против законов Божьих.

— Об этом я предпочту не вспоминать, — мягко произнес Вудроу, но услышав недовольный гул толпы, добавил, — во всяком случае, без глотка бренди.

— Разумеется! — Энтони махнул рукой, подзывая слугу. — Давайте все перейдем в следующий зал и выслушаем захватывающую историю.

Пока публика, переминаясь с ноги на ногу, неторопливо потекла в указанном направлении, Вудроу подался вперед и тихо произнес:

— Через сорок минут, на чердаке.

Он не спросил, найду ли я дорогу. Не объяснил, почему в столь странном месте. Сказав это, загадочный приятель Илайн с улыбкой пошел за Энтони.

— Заносчивый тип, — вынес вердикт Вилсон, поскольку мы остались с ним одни, если не считать скрипачей и двух дам, задержавшихся возле стола с угощениями. — Энтони знает, чем меня поддеть. Эти ловцы хуже ворья.

— Спасибо, — усмехнулся я.

— Не стоит благодарности, — он был груб и дико рассержен. — Я лично знал ребят из сыска, что погибли, пытаясь спасти такого охотника за головами от банды, на которую тот вышел. Мы несколько месяцев готовили облаву, а этот чудила спугнул мерзавцев, сорвал нам операцию и сам едва не погиб. Только что с него взять? Они покупают жетоны, которые куют в охотничьих клубах, и расхаживают с этими бляхами, будто с медалями!

— Богачей среди ловцов немало, и все же это, скорее, исключение, — заметил я. — Почему Энтони его пригласил?

— Я знаю про этого ловца, — усы Вилсона воинственно топорщились, желваки играли под кожей. — Он уделал какого-то преступника, сам едва остался жив, и получил награду. Это не только орден, но и солидный куш.

— Не настолько, чтобы вписаться в это общество.

— Достаточно, чтобы попасть на скачки и сделать ставку. Вы сами все слышали. А Энтони пригласил его, наверняка, когда узнал, что я принял приглашение. Это в его духе.

— Не хотите послушать историю? — поинтересовался я, сделав вид, будто не заметил его настроения.

— Пф! И вы не хотите, любезный. Займитесь делом, ради которого я вас привел, — буркнул он.

Ответом ему была моя кривая усмешка. Пока гости и хозяин отвлеклись, самое время прогуляться по дому. А заодно найти путь на чердак, раз уж Вудроу решил назначить мне свидание. Лично я нисколько не собирался слушать его россказни, хотя бы потому, что знал о случившемся не понаслышке. Теперь я понял, где встречал Вудроу прежде. И, как мне кажется, он тоже меня узнал.

Убедившись, что моя особа никому не интересна, я направился в коридор с лестницей на второй этаж, но у меня на пути вырос дворецкий. С неизменным выражением лица человека, страдающего от давнего насморка, он прокашлялся и подчеркнуто вежливо обратился ко мне:

— Могу я чем-нибудь помочь, сквайр Лоринг?

— О, да! Мне нужна уборная.

— Проследуйте за мной, — он собрался вести меня куда-то на первом этаже, что совершенно не вписывалось в мои планы.

— Там занято и, гхм, судя по всему — надолго, — я был сама любезность и стыдливость, самому от себя тошно стало.

— О, какой ужас, — дворецкий изобразил сочувствие, что ничуть не повлияло ни на его выражение лица, ни на тон. — Но в другие части дома гостям лучше не ходить.

— Не прибрано? — сквозь широкую улыбку спросил я.

— Это личное пространство господина Энтони, — не моргнув глазом ответил тот. — Для вашего увеселения есть первый этаж, и я уверен, вы еще не бывали в нашем саду.

Он намекает, чтобы гости справляли нужду под кустом? Что ж, отличный совет.

Проходя мимо стола, я отправил к себе в рукав округлый столовый нож. Вышел из дома и тут же очутился в облаке дыма. Господа, удалившиеся из зала, чтобы переговорить наедине, окружили себя ароматным туманом сигар.

— Прошу прощения, — отсалютовал я им, и они вежливо кивнули мне.

Насвистывая себе под нос, я спустился по ступенькам на выложенную брусчаткой дорожку, обогнул дом, любуясь постриженными кустами. Там, в тыльной части сада, фонари встречались реже. Хотя бы здесь было газовое освещение, и я подкрутил вентили, приглушая горение. Осмотрев стену, я прикинул, что до ближайшего окна второго этажа можно добраться, только если с разбегу уцепиться за выступающие плитки. Но туфли, в которые меня заставили облачиться, не подходили для этого. А мои сапоги с жестким узким носком остались в камере под присмотром Венаторов. Сняв обувь, я засунул ее в карманы пиджака, туда же отправились чулки, и я, отойдя на несколько шагов от стены, прикинул траекторию своего перемещения. Действовать придется быстро, не теряя силы, не сомневаясь.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 122
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.