chitay-knigi.com » Фэнтези » Метахак - Алексей В. Мошков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 84
Перейти на страницу:
краях — все эти зоологические диковины могут быть звеньями единой цепи. И если это так, то заросли на плоской вершине Сломанного Клыка вполне могут скрывать не один-два вида чудом сохранившихся до наших дней доисторических животных, а целый мир живых ископаемых. Причем мир этот продолжает существовать на протяжении миллионов лет, без перерыва! Только вообразите, коллега, всего в нескольких сотнях мет ров над нашими головами сквозь все потрясения и бури плывет нетронутым островок безумно далекого прошлого. Хищники выслеживают стада безобидных пожирателей зелени… Самки откладывают яйца и неотлучно стерегут свои гнезда до вылупления детенышей… Крылатые тени скользят в утреннем тумане, выслеживая неосторожную добычу… И так изо дня в день, из года в год, из века в век.

Алан Экзито страшно устал за сегодняшний день, и потому вдохновенная речь профессора палеонтологии подействовала на него гипнотически. Он и сам не заметил, как из палатки перенесся в утренние джунгли… Пряди тумана плывут между деревьями, клочьями оседая в затененных местах. В лучах восходящего солнца взвиваются необыкновенной красоты бабочки. Их спугнули летучие твари с широкими кожистыми крыльями, сквозь перепонку которых просвечивает причудливая сеть кровеносных сосудов. В глубине чащи проступает смутный силуэт гигантского животного. Оно не выслеживает жертву, оно само старается остаться незамеченным. Не ради себя, ради детенышей, которые свернулись чешуйчатыми колечками в теплой взвеси белка…

— Сеньор Экзито! — произнесло животное, бесцеремонно хватая его за плечо. — Проснитесь!

Алан вскинулся, выхватив из-под свернутого валиком одеяла револьвер.

— Что случилось?

— Ничего, сеньор Экзито, — произнес разбудивший его Хосе. — Ваша вахта!

— Понял, — пробормотал зверолов. — Сейчас встаю.

Спустя несколько минут он выбрался из палатки. Зевая и почесываясь, оглядел маленький лагерь. Было еще темно, хотя громада столовой горы уже просматривалась в первых предвестиях рассвета. Посреди лагеря дымил костерок, возле которого возилась маленькая фигурка. Дымок пах свежесваренным кофе. И это было восхитительно. Кофе — это именно то, что Алану нужно было сейчас больше всего. Он подошел к костру. Юный Микель Сантос намеренно встал пораньше, чтобы сварить бодрящий напиток для своего напарника по вахте, и теперь молча протянул ему полную кружку.

— Спасибо, Мике! — поблагодарил его зверолов. — Налей и себе. Зябко.

— Благодарю, сеньор! — откликнулся проводник. — Если вы оставите мне глоток, буду рад.

Алан отпил ровно половину, остальное протянул своему маленькому товарищу.

— Ну, как, Мике, не страшно тебе? — спросил он, всматриваясь в незримую пока вершину Сломанного Клыка.

— С вами нет, сеньор! — откликнулся мальчишка. — Вы метко стреляете!

Уровень седьмой

Утром выяснилось, что второй, более многочисленный отряд экспедиции заночевал по ту сторону каменной осыпи. Теперь путешественникам оставалось только воссоединиться и выработать план дальнейших действий, учитывая то, что уже известно о плато Сломанный Клык. Неугомонный Мике перебрался через завал, обнаружив небольшую поляну, возле которой протекал ручей, берущий начало на вершине столовой горы. В этом месте и решили разбить постоянный лагерь. Первым делом поставили палатку для доктора Фернандеса и его — слава Богу! — единственного пациента, матроса Хуана.

Оборудовав новый лагерь, путешественники устроили совещание. Первым взял слово Алан Экзито, хотя он был не любитель трепать языком.

— Вчерашняя вылазка показала, — сказал зверолов, — что, во-первых, доисторические твари на плато действительно обитают. А во-вторых, они чрезвычайно опасны. Подробнее, я думаю, расскажет профессор Дарвин. Я же хочу добавить, что желательнее всего было бы добыть детенышей, так как они меньше, а следовательно, легче взрослых особей, их проще будет спустить с горы и доставить в Престо. У меня пока все.

Вслед за охотником заговорил палеонтолог.

— Вчера мы напрямую столкнулись с поразительным природным феноменом, — начал он. — Поэтому, прежде чем перейти к существенной части вопроса, я должен просить прощения у мистера Джонсона и у всех тех, кого я мог задеть своим научным высокомерием и недоверием. Следует признать, что живые ископаемые действительно существуют! — Профессор сделал паузу, словно ожидая, что ему будут аплодировать, но не дождался и продолжил: — На плато Сломанный Клык, который по всей вероятности, представляет собой конус не до конца потухшего вулкана, сложилась уникальная среда обитания, в коей по сей день обитают животные, до сих пор считавшиеся вымершими. С одним из этих животных, так называемым алектрозавром, мы имели несчастье встретиться, в результате чего пострадал наш товарищ по экспедиции. Посему призываю всех впредь быть предельно осторожными и внимательными. Алектрозавр является представителем животного царства динозавров, иными словами — рептилий, которые способны были передвигаться на двух ногах, подобно птицам. Среди динозавров встречались хищники и растительноядные, гиганты и карлики. Прежде считалось, что, будучи холоднокровными, динозавры были чрезвычайно медлительны. Однако вчерашняя встреча показала, что это не так. Поэтому опять напоминаю об осторожности. А теперь, леди и джентльмены, прошу задавать вопросы.

— Скажите, профессор, — поднял руку поверенный в делах. — Какие разновидности динозавров можно будет встретить там, наверху?

— Определенно сказать не могу, — откликнулся профессор. — Мы с коллегой, я имею в виду доктора Фернандеса, полагаем, что наряду с хищниками там должны обитать и крупные растительноядные, наподобие игуанодона, препарат головы, которого вы, мистер Джонсон, предоставили в наше распоряжение. Нельзя исключить и того, что здесь обитают крылатые ящеры, из рода птеронодонов.

— Как вы относитесь к идее мистера Экзито, что лучше отлавливать детенышей, нежели взрослых особей? — спросила мисс Дарвин, которая все время что-то строчила в блокноте, помня, что является корреспондентом газеты «Вашингтон-ревю».

— В целом идея верная, — проговорил палеонтолог. — Детеныши действительно менее крупные, их будет проще доставить в более цивилизованные места, однако мы не знаем, насколько ревностно динозавры относятся к своим отпрыскам. Например, самки некоторых видов крокодилов охраняют не только кладку, но и по вылуплении из яиц маленьких крокодильчиков не сразу забывают о них. Не исключено, что такого рода трогательная забота о потомстве была присуща и динозаврихам.

— Так может, проще будет захватить кладку и задать стрекача, покуда мамаша не спохватилась? — осведомился капитан Хоук, вращая на указательном пальце свой большой револьвер.

— К сожалению, при всей внешней простоте и элегантности этого решения мы не можем воспользоваться вашей идеей, капитан, — откликнулся профессор. — Дело в том, что мы не знаем температурного режима, необходимого для выращивания эмбрионов древних рептилий. Похитив кладку яиц динозавра, мы попросту погубим будущих детенышей.

— Решено! — подытожил Алан. — Ловим только малюток. Причем желательно тех, кого уже бросили их мамаши. Следовательно, наверх берем с собой только ловчие сети и небольшие клетки. В охоте будут участвовать ваш покорный слуга, мистер Дарвин, доктор Фернандес и его люди, капитан Хоук со своими солдатами. Часть индейцев-носильщиков мы оставим в лагере. В качестве проводника берем Мике. Все согласны с

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 84
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности