Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, ему уже хватит! — Рич рассмеялся, заметив, как Сэм вперился взглядом в потолок пуская слюни. Притянув единственной рукой Кэйт за волосы, юноша поставил её раком и уже начал пристраиваться сзади, как вдруг снаружи начали раздаваться громкие крики.
— Что случилось? — спросила Рози обратив внимание на суматоху снаружи после чего одёрнула Генри, который в это время самозабвенно входил в неё в миссионерской позе прямо на полу. Мужчина тут же пришёл в себя и прикрывшись лохмотьями вышел наружу.
Почти сразу мужчина увидел бегущих по крышам парней. Это были Мэйсон, Скотт и Кинли. Все выглядели счастливыми и громко улюлюкали, неся в руках нечто завёрнутое в грязные тряпки. Сразу за ними бежало ещё несколько ребят помладше. Должно быть они все урвали большой куш на рынке, иначе бы так не радовались. Генри невольно улыбнулся, глядя на то, как младшие похожи на него самого в прошлом. Пока в банде был молодняк, подающий надежды и приносящий доход можно было не беспокоиться обо всём остальном.
— Старший! Старший!
— Мы богаты! Богаты! — кричали парни наперебой, прыгая по канатной дороге. Генри терпеливо дождался, когда мелочь доберётся до него и только после этого велел им заткнуться.
— Чего принесли, показывайте. — улыбнулся главарь, потрепав парней по сальным волосам. С парней снегопадом посыпалась перхоть. Переходный возраст был в самом разгаре. Когда наружу вышла полуголая Рози парни мгновенно потеряли интерес к добыче и уставились на неё. В их штанах мгновенно стало тесно, но никто не позволил себе долго думать об этой девушке.
— Э-это сокровища!
— Н-настоящие! — найдя в себе силы чтобы отвести взгляд от прелестей Рози заикаясь сказали парни, прикрывая руками срамные места. Они не хотели разозлить Старшего посягая на его собственность и авторитет.
Развернув тряпки и оголив содержимое, Генри потерял дар речи. В свёртках лежала не еда и даже не инструменты. Там было золото и серебро! Настоящие предметы из драгоценного металла, в которых отражались чумазые и беззубые лица детей. Генри взял золотой кубок, из которого, должно быть, пили аристократы. Главарь внимательно его осмотрел и даже попробовал на зуб. Мягко. Скорее всего это был не столовый прибор, а предмет декора, а это говорило только об одном — парни обнесли сундук не простого столичного торговца.
— Где вы это взяли? — рассматривая остальную добычу не мог не спросить сражённый наповал Генри. Самым ошеломляющих его достижением была кража кошелька, на деньги из которого старшие купили еды, и банда не бедствовала почти целый год. Здесь же было столько золота и серебра что хватило бы на покупку большого дома в развитом городе королевства (но только не в Столице).
— Забрались в особняк какого-то богатея. Заметили открытое окно и соорудили тарзанку, а затем Кинли пролетел над головами патрульных как ветер! — с энтузиазмом начал рассказывать Мэйсон захватывающую историю.
— Это была идея Скотта. — буркнул явно смущённый паренёк чувствуя неловкость и не желая чтобы все лавры доставались ему одному.
— Кинли был неуловим, словно тень! Он обчистил особняк! Никто его не заметил, а затем он метнул добычу прямо нам в руки! — Мэйсон рассказывал о подвигах друга будто бы самолично проделал всю работу. Рози тоже приблизилась к мальчикам чтобы посмотреть на улов из-за чего Мэйсон замолк и сглотнул подступившую слюну. Слишком уж соблазнительной была эта девушка.
— Ого! Похоже, что теперь ты… то есть вы самая богатая банда во всех трущобах! — воскликнула девушка, заметив блестящие побрякушки.
— Вас точно никто не видел? — на всякий случай переспросил Генри сгребая добычу в охапку и передавая её в руки Кинли. — Скажи Ричи пусть всё немедленно переплавит. — паренёк закивал и быстро засеменил в сторону барака.
— Зуб даю! Никто и ухом не повёл, а нас уже след простыл! — начал горячо доказывать Мэйсон, однако Генри жестом велел ему заткнуться.
— Я обращался не к тебе. — переведя взгляд на молчаливого Скотта, Генри вскинул бровь и повторил вопрос. — Вас точно никто не видел? У аристократов воровать очень опасно, за это могут сразу убить. — с одной стороны Генри был недоволен, что молодняк отважился на столь опасную авантюру, с другой стороны обижен и горд одновременно, так как у него самого ни за что бы не хватило духа на подобный отчаянный шаг. Одно дело тягать кошельки на рынке, совсем другое забраться в чей-то особняк.
— Не знаю. — честно ответил мальчик. — Но за нами никто не гнался. Мы проверили. Всё было чисто. — такой ответ удовлетворил главаря, однако беспокойство всё же не отлегло от его сердца. Прямо сейчас они могли круто изменить свою жизнь. Возможно, им удастся построить нормальный дом в трущобах и навсегда отказаться от воровства и прочих мерзостей местной жизни. Это звучало как недостижимая мечта для любого жителя трущоб, однако младшие только что сделали её осуществимой.
— Хорошо. Идите. Учитесь у Ричи как правильно плавить драгоценности. Такой шанс выпадает нечасто. — после этих слов мальчики убежали в барак. Рози посмотрела им вслед с меланхоличным выражением на лице.
— Эти парни резко изменили наши жизни, Генри.
— Наши? Ха-ха, о чём это ты?
— О том, что я хочу свою долю с этих сокровищ. — девушка недвусмысленно обозначила свою позицию, чем знатно ошарашила Генри.
— Это ещё почему? Наша добыча, и нам решать.
— Ты разве забыл, что случилось с бандой Ривза? — уже предсказав что Генри не захочет делиться таким большим уловом как бы невзначай напомнила Рози. Главарь тут же вспомнил день, о котором не вспоминал уже многие годы. Запрятанный глубоко в памяти день и все до него, когда у парня не было совершенно никакой власти в банде. День, когда он стал кем-то из простого ничтожества. Подумав об этом, Генри мгновенно помрачнел.
— Не забыл.
— А вот я подзабыла. Не напомнишь мне, Генри? — нарочито изобразив замешательство спросила девушка.
— Они отказались делиться с моей… с нашей бандой.
— Верно. Поэтому удача отвернулась от них и впоследствии все они были убиты. — тон девушки недвусмысленно намекал на схожесть судьбы банды Ривза и судьбы банды Генри если они повторят ту же самую ошибку.
Мужчина встал перед выбором. Если поделиться с бандой Розы, то по остальным бандами девушек и даже за пределами этой области трущоб разойдутся слухи. Возможно, за сокровищами придут все кому не лень. Даже обыватели трущоб могли сбиться в толпу и прийти требовать крошки со стола.
— С тобой я поделюсь, так уж и быть. — выдохнул Генри. — Но только