Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Герцог засмеялся и продолжил беседу, нисколечко не стесняясь и действуя напролом.
— Мы можем встретиться! Как завтра? Или в любой удобный для вас день? Когда вам будет удобно, я бы показал свой дворец, — сделал он неотразимое, на его взгляд, предложение.
— Думаю, особенно спальню, — хмуря брови, отозвалась я.
Но он какой-то толстокожий, ничего не понял и продолжал жизнерадостно:
— Да! Она великолепна! — О ком это он, обо мне или спальне? — Так мы договорились? Завтра?
— Завтра я уезжаю, — безапелляционно произнесла я.
— Какая жалость. Но, может быть...
— Не может! — выкрикнула я грубо и безжалостно, так рубят канаты. — Близкое знакомство со мной очень вредно для здоровья таких нахалов, как вы.
— Оскорбление? Угроза? — воскликнул герцог. — Не могу поверить. И от кого? От такой прекрасной женщины? Вы не можете быть опасны.
— Да, с виду я женщина, но в груди бьется сердце, не знающее жалости. Так что поверьте, крови на моих руках больше, чем у любого наемника в этом городе. Всего хорошего, герцог Пилип.
Не закончив танец, я оставила молодого повесу и, печатая шаг, пошла искать Арса. Настроение испортилось. Пока я пробиралась к мужу, меня еще два раза пытались пригласить на танец, но первый горький опыт мне не понравился, и я решила всем отказывать.
Муж стоял, подпирая плечом колонну, и ухмылялся, прямо как его брат-тролль, глядя на мои мучения. В руках он держал два фужера с желтым вином. Конечно, я могу сердиться на кого угодно, даже на себя, но только не на Арса. Взяв бокал, сделала большой глоток.
— Ну и как тебе понравилась местная публика? — поинтересовался он, еще шире улыбаясь и скаля зубы.
— Мразь, похотливые кобели. Набить бы им всем морды, — выпалила я гневно, не успев еще до конца остыть.
— Не говори так, любовь моя, есть тут и неплохие пареньки, — мягко возразил он мне.
Допив вино, поменяла бокал у пробегавшего мимо слуги. С полным стаканом в руке всегда веселее.
— Со мной, может, станцуешь? Или понравилось с другими? — наигранно вялым голосом поинтересовался Арс.
— Издеваешься? — Я залпом выпила вино. — Пошли, подрыгаем ногами.
Сбагрив пустую тару одному из многочисленных официантов, снующих повсюду, положила руки на плечи Арса, и мы влились в толпу и танцевали, забыв об окружающих, выбросив из головы все мысли, упиваясь близостью друг друга.
Уверенно могу заявить: Арс — лучший из партнеров! Может, это и предвзятое мнение, но для меня это непреложная истина.
Несколько молодых людей пытались нас разлучить, но у них ничего не вышло. Только императору я отказать не смогла, он мальчик хороший и без этих излишних притязаний на мой счет, легкую грусть я ему прощаю. Поэтому, когда он мягко подошел в перерыве, сделанном оркестром, и пригласил меня, пришлось оставить Арса, но только на один танец, после которого его величество вернул мужу его жену, то есть меня.
Немного притомившись, мы стояли и пили золотистое восхитительное вино, когда подошел Верховный Жрец.
— На императорских балах не принято напиваться, — сделал он нам замечание, произнеся фразу мягко и вкрадчиво.
— Нас трудно свалить сухим вином, — парировала я.
— Успел заметить, — улыбнулся Жрец. — Вы уже пришли не слишком трезвые и успели выпить за пятерых аристократов.
— Ваше Святейшество, — решил оправдаться Арс. — Сегодня наша свадьба. Вы не забыли?
— Помню, помню, только по этой причине и прощаю.
— Спасибо, — хором поблагодарили мы Светлейшего.
Жрец одарил нас грустной улыбкой и произнес:
— На вас, молодые люди, я возлагаю большие надежды. Завтра утром отряд стражников будет ждать на северном тракте.
— Ага! — Мы закивали головами, типа поняли.
— Остался один вопрос, который мне хочется вам задать.
— Да? — удивилась я. — Почему это только один вопрос?
— Спрашивайте, — залихватски разрешил Арс.
— Вы ничего не слышали о гноме по имени Торвин?
— Нет, — сделала я искренне удивленное лицо, учусь врать, учусь, — а кто это такой?
— Вы имеете в виду Торвина, торговца металлами? — Арс тоже ухитрился выглядеть кристально честным.
— Надо полагать, что вы ничего не знаете, — заключил Жрец и пристально посмотрел на нас.
— А что случилось? — не подавая виду, что это меня хоть как-то беспокоит, поинтересовалась я.
— Небольшой инцидент, кто-то проткнул его голову иглой. — Жрец хитро глянул на «Серебряного Спасителя», висевшего на моей груди. — В гномьем городе сейчас переполох!
— Ну и?.. — Арс прикидывался невинным, как младенец.
— Вот подумал, может, вы что-то знаете. Ну раз нет, оставим. Разрешите откланяться. — Верховный Жрец резко повернулся и, бросив на меня многозначительный взгляд, пошел быстрым шагом.
— Я тут подумала, а не пора ли и нам откланяться? — предложила я. — Что скажешь, Арс?
— Полностью с тобой согласен, дорогая, тем более что император уже удалился.
— Этого я почему-то не заметила.
— Час поздний, — сообщила я.
— Ага, — поддакнул Арс, — мы никого не обидим, если покинем столь гостеприимный дворец.
— Пошли, милый, отсюда.
— Улепетываем! — Он усмехнулся, обнял меня за талию и повлек к выходу.
— Уже уходите? — нисколько не удивившись, спросил нас мажордом, стоявший как страж на выходе из зала.
— Да, Гру, вставать завтра рано, надо выспаться перед дальней дорогой, — сделав грустное лицо, сообщила я.
— В таком случае, всего хорошего, — без улыбки пожелал мажордом.
— До свидания, Гру! — Мы слегка ему поклонились и проследовали дальше.
Вышли из дворца и стояли на мраморных ступеньках, пока не подъехала наша новенькая карета. Слуга распахнул дверцу. Арс помог мне забраться в нее и спросил:
— Не возражаешь, если я поеду с Венькой? Надо поговорить.
— Как хочешь, — разрешила я.
— Не скучай.
Кивнув головой, я закрыла дверь. Пришлось ехать в гордом одиночестве. Подслушивать разговор мужчин не хотелось, и я просто смотрела на ночной город, мелькавший в окне.
Приехали быстро, попрощались с Венькой и пошли в кабак. Там все еще продолжалась пьянка, к которой мы незамедлительно подключились, внеся свежую струю.
Прогулки по незнакомым местам могут оказаться полезными... для здоровья.
21