Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В тот же вечер Дориан Грей, как всегда тщательно одетый, с бутоньеркой пармских фиалок в петлице, вошел в гостиную лорда Генри. Те, кто видел Дориана в этот вечер, конечно же не могли догадаться, что этот красавец со спокойной обаятельной улыбкой только что пережил трагедию, страшнее которой не может быть.
В гостиной собралось самое изысканное общество. Лорд Генри, окруженный поклонниками, привычно блистал остроумием.
– Я люблю мужчин с будущим и женщин с прошлым, – сказал лорд Генри, зная, что уже сегодня его слова будут повторять в клубах и гостиных.
Все рассмеялись, и Дориан тоже беспечно улыбнулся.
Вернувшись домой, он прошел в библиотеку и поспешно запер дверь изнутри. Он открыл потайной шкаф, куда спрятал саквояж и пальто Бэзила.
В камине догорали угли. Дориан подложил еще охапку благовонных поленьев. Когда пламя поднялось и загудело, он бросил в камин все вещи Бэзила. Комната наполнилась горьким запахом. Дориан зажег несколько восточных курительных свечей, освежил лоб ароматным уксусом.
В это ночь его неудержимо тянуло погрузиться во мрак преступных окраин Лондона. Скорей туда! Бой бронзовых часов возвестил полночь. Дориан переоделся. Теперь на нем был потертый пиджак, кое-где рваный и покрытый подозрительными пятнами. На голове какое-то подобие шапки. Крадучись, он вышел из дома. На улице остановил кеб и протянул кучеру соверен.
– Получишь еще один, если поедешь быстро.
«Откуда у этого бродяги такие деньги…» – с подозрением подумал кучер.
– Ладно, сэр, – согласился он, пряча монету. – Через час доберемся.
Глава 13
Припустил холодный дождь. Сквозь его пелену слабый свет фонарей казался тусклым и призрачным. Дориан равнодушно наблюдал убогую нищету окраин большого города.
Из открытых дверей ночных кабаков доносился грубый пьяный хохот и пронзительный визг женщин.
Вышедшая из облаков пятнистая луна была похожа на желтый череп.
Усталая лошадь еле плелась по глубоким лужам.
Нет, надо во что бы то ни стало забыть этот вечер, погасить в памяти, убить прошлое, как убивают ядовитую змею, ужалившую человека.
Кеб тащился по густой грязи. Дориана томила нестерпимая жажда забвения, беспамятства, туманных снов.
Из-за угла выбежали двое мужчин, что-то длинное сверкнуло в руке одного из них. Но кучер ударом кнута отогнал их.
Кеб остановился возле старого дома с покосившейся вывеской над дверью.
– Вроде где-то здесь, – неуверенно сказал кучер.
Да, в этот знакомый притон и хотел приехать Дориан. Он протянул кучеру обещанный второй соверен.
Дориан осторожно постучал в ветхую дверь. Та медленно отворилась. Слуга в грязном фартуке, оглядев его и, видимо, узнав, посторонился и дал ему войти.
Дориан отдернул рваную зеленую занавеску и прошел в длинное темное помещение с низким потолком. На стенах, мигая, слабо горели газовые рожки. За шатким столом сидел молодой моряк и, похоже, спал, уронив голову на скрещенные руки. Его крутые плечи и широкая спина говорили о недюжинной силе. Рядом за тем же столом сидели две усталые бледные женщины в поношенных платьях с чересчур ярким узором. Они пили вино из липких бокалов.
В глубине комнаты узкая лесенка вела наверх в маленькую клетушку без окон. Ноздри Дориана затрепетали. Он с жадностью вдохнул сладкий запах.
Молодой человек, наклонившись над лампой, разжигал длинную тонкую трубку.
– Это вы, Адриан? – вглядываясь, еще неуверенный, спросил Дориан. – Я думал, вы давно уехали из Англии.
– Уехал? Куда? Зачем? – Юноша равнодушно посмотрел на него. – Пока есть это зелье, к чему уезжать? А ведь это вы приучили меня к нему. Я помню, как в первый раз… не знаю, благодарить или проклинать вас.
Дориан невольно вздрогнул. Он вспомнил, каким Адриан был еще совсем недавно. Веселый, жизнерадостный юноша. А теперь? Осунувшееся лицо, бледные впалые щеки, расширенные зрачки, неуверенные движения.
– Я ухожу. На верфи в кабаке зелье лучше, – пробормотал Дориан.
– Всюду одинаковое.
– Да нет, там оно дороже, но лучше. Хотите, пойдемте со мной? – предложил Дориан.
Но Адриан не отвечал, он, казалось, не слышал.
Дориан вздохнул и, уже не глядя на него, пошел к двери. Он прошел мимо стола, и одна из женщин схватила его за рукав.
– Не смей трогать меня! – с отвращением, резко проговорил Дориан, вырываясь.
– Ишь ты, какой гордый сегодня, – криво усмехнулась женщина.
– Оставь меня в покое! – Дориан брезгливо отряхнул рукав. – Что тебе нужно? Деньги? Вот, держи.
Он бросил на стол несколько звякнувших монет. Опасные искры вспыхнули в тусклых глазах женщины. Она с неожиданной ловкостью сгребла деньги и сунула их за пазуху.
Дориан в последний раз оглянулся на юношу, который безучастно стоял рядом.
– Адриан, дайте знать, если вам что-нибудь понадобится. Деньги?
– Ну, если не хватит на утеху. Отец не дает мне больше. – Адриан, не прощаясь, повернулся и начал подниматься по утлой лесенке.
Дориан с грустью проводил его взглядом и пошел к ведущей на улицу двери.
– Сколько заплатил дьявол за твою душу, красавчик? – хрипло захохотала женщина в пестром платье. – Эй ты, милашка!
– Замолчи, дешевка! – крикнул Дориан.
Но женщина еще громче заорала ему вслед:
– Что, Сказочный Принц? Это ведь ты?
Дремавший за столом молодой моряк резко вскочил, как безумный оглядываясь по сторонам.
– Кто, кто сказал «Сказочный Принц»? Это ты сказала? – Моряк бросился к женщине и вцепился ей в плечи. – Где он?
Дориан тем временем шел под моросящим дождем в сторону набережной.
А вон и знакомая дверь, и три ступеньки, ведущие куда-то вниз, в темноту.
Дориан все ускорял шаги, эти ступеньки вниз неодолимо манили его. Но вдруг кто-то грубо схватил его за плечо. Другая рука безжалостно стиснула ему горло. Дориан попытался оторвать от горла несущие смерть пальцы, но силы были слишком неравны. Щелкнул курок, и Дориан почувствовал холод револьверного дула, прижатого прямо к его лбу. Перед ним стоял коренастый широкоплечий моряк.
– Что вам надо? – задыхаясь, проговорил Дориан.
– Стой смирно, Сказочный Принц. Не то пристрелю тебя как собаку. Хотя ты хуже собаки…
– Вы сумасшедший! Что я вам сделал?
– Ты погубил мою сестру Сибилу Вэйн. Это ты виноват в ее гибели, мерзавец. Я поклялся убить тебя. О, сколько лет я потратил, разыскивая тебя. Негодяй, я не знал ни имени твоего, ни фамилии, только нежное прозвище, которое дала тебе моя несчастная сестра: Сказочный Принц. Молись Богу, потому что сейчас ты отправишься в ад, убийца.
Дориан похолодел от страха.
– Я никогда не знал вашей сестры, – заикаясь, проговорил он.
– Врешь, мерзавец! Ты сейчас сдохнешь! Это так же верно, как то, что я Джеймс Вэйн.
Дориан молчал, бессильно уронив руки. Все