Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не помогло?
— Не знаю, близко не видел, но, на мой взгляд, это ее ничуть не уродует. Но Маджиата и ее семья восприняли это как бесчестие. — Джанел поморщился. — Мне не доставило никакого удовольствия смотреть на порку, но что-то подсказывает мне, что Маджиата давно уже заслуживала подобного наказания.
Нирати улыбнулась.
— Вы необыкновенно проницательны. Или это присуще всем жителям Дезейриона?
— Просто я все быстро схватываю, госпожа. — Он тоже улыбнулся, но невесело. — После этой истории нужно было бы очень постараться чтобы не услышать о Маджиате… разное. И я сам убедился, что слухи не врут. Когда я навещал ее в последний раз, она только и спросила, не сделал ли шрам ее безобразной. Я ответил, что ваш брат идет на поправку, но у него осталось четыре шрама. А она сказала, что только рада этому.
— Она собиралась заполучить моего брата, чтобы обеспечить процветание своей семье. Ему потребовалось долгое время, чтобы понять это. Вам повезло больше, — вы прозрели быстро.
— Ее семья любезно предоставила мне крышу над головой, так что я должен был прозреть неминуемо. — Джанел оглядел зал. — Здесь для меня многое в новинку. Кое-что я вижу впервые и не уверен, что понимаю.
— Например?
Он едва заметно кивнул в сторону Госпожи.
— В Дезейрионе подобных ей вряд ли бы пригласили на такой прием. Нет, она очень красива, и такие заведения посещают благородные люди и в нашем княжестве, отдавая должное этому искусству… Но они не захотели бы, чтобы кто-то об этом знал.
— У нас в Наленире нравы чуть более свободные. И мы от этого только выигрываем.
Граф сдвинул брови.
— Ваши слова можно истолковать по-разному. Объясните, пожалуйста.
— Разжечь желание, граф, можно двумя способами. Первый — отрицать само существование плотских утех, провозгласить воздержание главной добродетелью и закрывать глаза на тайные — хотя и многочисленные — любовные свидания. Запрещая что-либо, можно добиться лишь того, что это станет еще более желанным. Отсюда такая тяга к незаконным наслаждениям. А ведь многие предпочли бы не обращать внимания на связи на стороне, если при этом супружество не подвергается опасности. Очень часто союзы заключаются из династических соображений, и отношения вступающих в брак не имеют особенного значения. У моего народа это очень распространено, и не остается ничего другого, кроме как смириться с существующим положением вещей.
Теперь поговорим о чувственном опыте. Всем нам известно, что разнообразие — это хорошо. Если есть одну и ту же пищу, пить одно и то же вино, слушать всегда одну и ту же музыку, вдыхать аромат одного-единственного цветка, — это быстро надоест. Никому и не приходит в голову ограничивать себя — ни в чем, кроме чувственного влечения, что, несомненно, противоречит нашей природе. А Госпожа Нефрита и Янтаря помогает нам избежать скуки и удовлетворить все возможные желания, и, таким образом, союзы становятся лишь крепче.
Нирати посмотрела на него поверх своего кубка.
— Если вы решитесь связать себя с семьей Маджиаты, вам уж точно понадобится отдушина.
Джанел приподнял бровь.
— Вы даже более догадливы, чем я предполагал, госпожа Антураси. Но скажите мне, вам никогда не приходило в голову, что брак может распасться, если куртизанка и ее посетитель влюбятся друг в друга?
— Вы правы. Однако это может произойти с кем угодно, если сильные когда-то чувства, приведшие к браку, угасли, или если брак не удовлетворяет потребностей сторон в чувственной любви и духовной близости.
— Я впечатлен вашими доводами. — Он почтительно кивнул. — Вы глубоко мыслите и очень четко выражаете свое мнение.
— Сказываются годы, проведенные в спорах с братьями. Мы с ними обсуждали подолгу каждую мелочь. Это нас весьма развлекало. — Нирати повертела кубок в руке и опустила глаза. — Вы здесь еще так недавно, но уже знакомы с Госпожой. Собираетесь воспользоваться ее услугами?
— Я? Нет, просто…
Нирати с трудом сдерживала улыбку, наблюдая, как он неумолимо краснеет.
— Да?
Он захлопнул рот и посмотрел себе под ноги.
— Я солгал бы, сказав, что эта мысль не приходила мне в голову. Подозреваю, вы можете счесть меня деревенщиной, но, обращаясь к началу нашего с вами разговора… Мне было бы как-то не по себе с женщиной, которая вполне могла быть знакома с моим прапрадедушкой.
Нирати подумала и кивнула.
— Понимаю. Хотя некоторые считают, что выдержанные вина лучше молодых.
— Верно. Но есть и те, кто предпочитает вина последнего урожая.
Нирати отпила из кубка и неожиданно поняла, что рядом с этим иноземцем чувствует себя совершенно свободно. В его присутствии она отдыхала. Он был знаком с немногими; казалось, ему хватает беседы с ней одной. Остальные, видя рядом с Нирати спутника, не подходили к ней, и это было хорошо. Ей все равно, что могут пойти слухи, будто она отбивает поклонника у Маджиаты. Кто-то подумает, что Маджиате так и надо, прочие примутся рассуждать, что же теперь будет с картами Антураси, с опальным графом и с семьей Фозель.
Но она находила, что граф — отличная компания для нее. Они вдвоем медленно перемещались по залу, и Нирати рассказывала ему, кто есть кто. Она воздерживалась от того, чтобы пересказывать сплетни, но объясняла, с кем враждуют те или иные гости. Только увидев, что взгляд его становится рассеянным, она подумала, что у него в голове, наверное, уже сплошная путаница, и замолчала.
Она по-прежнему не видела Джорима, когда прозвучал гонг и в зале воцарилась тишина. Шестеро стражей Керу с длинными копьями, украшенными вымпелами с изображением драконов, прокладывали путь через толпу гостей. Под их защитой Правитель Кирон прошел в дальний конец зала и взобрался на небольшой помост. Стражи заняли места вокруг. Правитель поклонился присутствовавшим.
Ему ответили все. Нирати сосчитала до пятнадцати, а потом и до двадцати — в честь годовщины династии. Она досчитала бы и до тридцати в знак благодарности за то, что Правитель приказал выпороть Маджиату. Но когда она дошла до двадцати пяти, кто-то из родственников Правителя выпрямился. Вслед за ним с ощутимым облегчением поднялись и остальные.
Правитель развел руки, приветствуя гостей.
— Добро пожаловать! Сегодня мы чествуем героев. Мы особо чтим этот день, ведь наш народ — народ героев! Все вы достойны этого звания, или, без сомнения, еще заслужите его. Нашему народу нужны герои, и мы вознаграждаем героев щедро! Я знаю, что все вы с радостью откликнетесь на мой призыв.
Служащие принесли кресло и установили его в середине помоста. Вперед выступил церемониймейстер — судя по покрою платья, старший помощник министра этикета, — и обратился к гостям.
— Сегодня нас ожидают специально подготовленные зрелища. Захватывающие зрелища!
Он спустился к гостям и вытянул вперед жезл. Толпа медленно отступила. Он сжал жезл в правой руке и принялся очерчивать круг изнутри толпы, приговаривая: