Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не девица, – заявила Ариана.
— Ее зовут Ариана, – пояснил Конан, удивленным взглядом проследив, как в складках ее платья исчезает небольшой, но явно весьма опасный кинжал. – Надеюсь, ты не на меня собралась с ним нападать, девочка?
— Это для защиты, – пояснила она. – Думаю, с тобой он мне не понадобится. Это были твои друзья?
— Уличные грабители, – хмыкнул он.
Ордо, разглядывавший одного из убитых, выпрямился.
— Полагаю, тебе стоит на это взглянуть, Конан. Уж слишком они хорошо одеты для Адских Врат.
— Аристократы воровского квартала... – киммериец поморщился. – Ордо, как только мы проводим Ариану до улицы Вздохов, ты должен срочно принять ванну. По крайней мере, если собираешься и дальше пить со мной.
Ордо пробормотал что-то неразборчивое.
— Я знаю, где он может найти ванну, – начала было Ариана, затем осеклась, нерешительно прикусив нижнюю губу. Наконец она кивнула и продолжила. – Ладно, все будет в порядке... В самом конце улицы Вздохов есть постоялый двор, именуемый «Знак Фесты». При нем имеется купальня. Вы можете явиться туда как мои гости... По крайней мере, на эту ночь.
— Феста! – расхохотался Ордо. – Разве могут назвать постоялый двор в честь богини музыки и всякой прочей дребедени?
— Значит, могут, – с неожиданной строгостью отозвалась Ариана. – Если вы приходите как приглашенные, то постель, еда и вино достанутся вам задаром, хотя хозяева и не откажутся от вознаграждения. В общем, разберетесь сами, когда будете на месте. Ну, так что? Пойдете со мной или будете наслаждаться зловонием, пока не сможете заплатить две серебряные монеты за термы?
— А в чем дело? – удивился Конан. – Откуда столь неожиданное дружелюбие?
— Вы пробудили мое любопытство, – невозмутимо пояснила Ариана.
Ордо хмыкнул, и Конан внезапно пожалел, что от одноглазого слишком скверно пахнет, так что он пока не сможет подойти ближе и как следует врезать ему. Нагнувшись, киммериец подобрал древний меч, завернутый в плащ.
— Тогда пойдемте прочь отсюда, – заявил он, – пока на нас не обратили внимания еще какие-нибудь грабители.
И они торопливо двинулись прочь из Адских Врат.
Глава 4
Албанус решительным движением затянул на талии пояс халата, богато расшитого золотом, и неспешно вошел в небольшую залу, предшествовавшую его опочивальне. Повсюду здесь лежали ковры; мягкий свет золотых светильников падал на настенные барельефы, изображавшие сцены из жизни Брагораса, – легендарного древнего правителя Немедии. Албанус утверждал, будто ведет род напрямую от этого знаменитого короля, причем как по отцовской, так и по материнской линии.
Своим слугам горбоносый вельможа заранее велел, чтобы его разбудили в любое время, как только появятся Вегенций и Деметрио, – именно они и ожидали его сейчас.
Похоже, и тот, и другой провели бессонную ночь. Накидка воина с вышитым на ней золотым леопардом вся измялась и промокла от пота, а взор худощавого юноши казался воспаленным и взволнованным.
— Ну, что вам удалось обнаружить? – без лишних предисловий спросил Албанус.
Пожав плечами, Деметрио, как обычно, поднес к носу надушенный платок.
Уставший Вегенций, раздосадованный властным тоном Албануса, распрямился и ответствовал резким тоном:
— Ничего. Меч исчез. Ну и пусть, нам он не нужен, а ты и без того разделался с Мелием, когда дал ему это злосчастное оружие. Митра свидетель, невелика потеря.
— Откуда мне было знать, что этот злосчастный клинок завладеет его рассудком? – воскликнул Албанус. Он старался не подавать виду, но руки его дрожали, и он был вынужден вцепиться в пояс халата.
— Меч необходимо вернуть, – продолжил он, немного успокоившись. – Если сегодняшний случай повторится и еще кто-нибудь сойдет с ума с таким клинком в руке, то Гариан поймет, что в Немедии вновь появились колдуны. Несмотря на все свое недоверие к магии, ради защиты он вполне может решиться вновь приблизить некромантов ко двору. Неужели вы думаете, что я позволю кому-то столь грубо нарушить мои планы?
— Наши планы, – мягко напомнил Деметрио, не отнимая платка от носа.
Албанус чуть заметно усмехнулся, изогнув тонкие губы.
— Наши планы, – согласно повторил он. Но затем всякие признаки слабости покинули его голос. – Ты приказал допросить стражников, Вегенций? Ведь это они убили лорда Мелия.
Вегенций коротко кивнул.
— Всех, кроме сержанта, который исчез из казарм, когда туда явились мои Золотые Леопарды. Держу пари, что он был в чем-то виноват. Наверняка ему что-нибудь известно.
— Конечно, известно, – пробормотал Деметрио, – о тех способах, которыми ты выбиваешь правду из арестованных.
— А что, если это он взял меч? – предположил Албанус. – Что сказали остальные на допросе?
— Почти ничего, – вздохнул Вегенций. – Только молили о милосердии... Они знают лишь, что им приказали остановить безумца, который убивал людей в торговом квартале. Когда они пришли туда, он сражался с каким-то варваром-северянином... Они убили его, а когда обнаружили, что прикончили вельможу, то так перепугались, что и думать забыли про меч. Они даже не догадались арестовать варвара.
— Так он жив? – изумился Албанус. – Должно быть, превосходный фехтовальщик.
Вегенций презрительно расхохотался.
— Да Мелий был не способен отличить острие меча от рукояти...
— Этот клинок заключает в себе собственное искусство, – пояснил Албанус. – Чтобы изготовить его, убили шестерых превосходных мастеров и в их крови закалили клинок; их кости сожгли, чтобы раскалить его... Так что сталь впитала самую душу их искусства.
— Колоть да рубить – вот и все, на что способен наш Вегенций, – голос Деметрио сочился насмешкой. – Что же касается искусства... – Его собственный клинок вылетел из ножен. Слегка согнув колени, Деметрио словно в танце прошел по яркому плетеному ковру, выписывая в воздухе клинком разнообразные замысловатые фигуры.
— Может, все эти причуды и хороши для поединков до первой крови, которые ведут между собой вельможи, – презрительно хмыкнул Вегенций. – Но для настоящего боя, когда твоя жизнь может зависеть от этого клинка, они не годятся.
— Довольно! – рявкнул Албанус. – Вы оба – довольно!
Он прерывисто вздохнул. Когда-нибудь для забавы он заставит их сражаться между собой, а затем победителя посадит на кол. Но сейчас время для таких развлечений еще не пришло. Тридцать лет он готовился к этому. Слишком много времени, слишком много усилий, слишком много постыдного страха, чтобы позволить теперь двоим глупцам все разрушить... – Должно быть, это варвар забрал меч. Найдите его. Найдите клинок!
— Я уже сделал все необходимое, – с самодовольным видом заявил широколицый воин. – Я известил Тареса. Его ночные крысы вышли на охоту.
— Вот и славно. – Албанус с сухим шелестом потер ладони. – А ты, Деметрио, что сделал ты, дабы отыскать меч?
— Задал десять тысяч вопросов, – устало ответствовал худощавый вельможа. – Начиная от улицы Вздохов и до дома Тысячи