Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прелестно… Подождите. Не садитесь пока, – внезапно рявкнул он, когда мы двинулись, чтобы занять свои места. – Только слабакам, – он махнул рукой, указав на себя и Эдди, – разрешено сидеть до прихода всех гостей.
– Эдди не слабак, – мрачно сказал я.
– Совершенно верно, милый друг, – проговорил Эдди низким дрожащим голосом. – Я весьма смекалистый и готов решить любую задачу, что передо мной поставят.
– Смекалистый, – пробормотал отец. – Что бы, черт возьми, это ни значило.
Эдди уставился в пол возле своего стула.
– Умный. Сообразительный. На должном уровне.
– Смешно…
– Что за гости? – громко спросил я. – Здесь всего пять мест. Нас тоже пятеро.
– Он с нами не ужинает, – проговорил отец, указав на Макса. Потом склонил голову набок, изучая меня. – Все в порядке, Сайлас? Кажется, ты разочарован?
Я почувствовал, как у меня покраснела шея.
– Только твоими отвратительными манерами. Кого мы ждем?
– Стивен придет.
Я разинул рот.
– Стивен Милтон?
– Он самый.
– Кто такой Стивен Милтон? – громким шепотом спросила Фейт, так, чтобы все услышали.
– ГЛАВА отдела маркетинга «Марш Фарма», – пояснил я, пристально глядя на отца. – Но зачем?
– Затем, что я его пригласил, – ответил отец. – Для книжного червя ты ужасно тупой.
Я вдохнул через нос и дернул подбородком в сторону Эндрю, прося налить еще. Фейт подтолкнула меня локтем.
– Притормози, милый. Вечер только начинается.
Макс пристально смотрел на меня, и я практически слышал его мысли.
«Да, Сайлас. Притормози, черт возьми».
Но я уже прилично выпил, так что мне было наплевать. К тому же я понятия не имел, с какой стати отец пригласил на ужин этого скользкого червя Стивена, но не ждал ничего хорошего. Двойные двери открылись, и Сезар отступил в сторону, пропуская мужчину.
– Стивен Милтон, мистер Марш, – объявил он.
– Извините, что опоздал, – проговорил Стивен. – Кое-что доделывал в офисе. Эдвард. Приятно видеть, что вы прекрасно выглядите, сэр.
С нашей последней встречи Стивен Милтон не стал меньше походить на подонка. Несмотря на средний возраст, он почти полностью облысел, не считая тонкой полоски темных волос над ушами и на затылке. Дорогой костюм висел на худом теле, как пальто на вешалке. Темные глаза над крючковатым носом и большим ртом с тяжелой нижней губой казались сонными, но острый взгляд не упускал ничего. Он двинулся к отцу, словно нефтяная пленка по поверхности воды, и пожал ему руку.
– Стивен, – проговорил отец полным благодарности тоном; подобного я еще не слышал. – Спасибо, что пришли.
– Безмерно рад и польщен, что меня пригласили. – Он выпрямился и повернулся к Фейт. – Вы, должно быть, будущая миссис Сайлас Марш. Очень приятно.
Самодовольно улыбаясь, он слегка пожал руку Фейт.
– Меня еще не причислили к клану Маршей, – проговорила она, вытирая пальцы о платье. – Так что пока можете звать меня Фейт.
Стивен откинул голову назад и издал нечто похожее на смех.
– Какое остроумие и красота! Сайлас, ты просто счастливчик. Поздравляю вас обоих.
– Спасибо, – пробормотал я, уткнувшись в бокал.
– Садитесь все, – пригласил отец. – Эдди. Подвинься. Ты сидишь на месте Стивена.
– Папа, – проговорил я, пристально глядя на него.
– Мне нужно поговорить со Стивеном, и я не хочу кричать через весь стол. Эдди. Подвинься.
Эдди вздрогнул и втянул голову в плечи.
– Столовые приборы разложены как нужно, – произнес он дрожащим голосом, отодвигаясь от стола. – Не забудьте. Я весьма старался.
Повисло гнетущее молчание. Эдди передвинул стулья так, чтобы Стивен Милтон мог сесть справа от отца. Мы с Фейт расположились с другой стороны, я – рядом с отцом, слева.
– Ступай, – велел Эдвард Максу. – Но держись поблизости. Ты мне еще понадобишься.
Макс заколебался, ясно поняв, что я не намерен сбавлять темп в отношении выпивки. А потом охватил обеспокоенным взглядом и Эдди.
– Я буду на кухне, – проговорил он и неохотно вышел.
Фейт надула губы и махнула ему рукой.
– Пока, Макс.
Я перевел взгляд на свой бокал и, когда Макс вышел, долил еще.
* * *
Ужин для меня превратился в смешение звуков. Звон столовых приборов о фарфор, громкий смех Фейт, стук кубиков льда в бокалах, по большей части, моих, и вкрадчивый шепот Стивена Милтона отцу на ухо. Когда подали десерт – немецкий шоколадный мусс, – я был практически пьян.
Я ослабил галстук и сгорбился в кресле, которое слегка вращалось подо мной. Когда отец послал Эндрю за шампанским и велел привести Макса, нервная дрожь на время привела меня в чувство.
«Что, черт возьми, ты задумал, папа?»
Вошел Эндрю, за ним Макс. Слуга поставил бокалы и откупорил бутылку. Когда он попытался разлить напиток, отец поднял руку.
– Пусть нальет Макс.
Я почувствовал, как вспыхнули щеки.
– Что? Почему? Эндрю вполне справится.
– Я хочу, чтобы шампанское разлил Макс.
– Почему?
– Все в порядке, – вмешался Макс с легкой улыбкой. – В колледже мне приходилось обслуживать столики. – Он наполнил наши бокалы. – Эдди? С тобой все хорошо?
Эдди тоскливо покачал головой.
– Ужасно печально. Весьма хотелось бы, чтоб мне позволили уйти.
– Никто не уйдет, пока я не скажу, что хочу, – проговорил отец. – Готовы? Хорошо. Макс, ко мне.
– Боже, он же не собака, – пробормотал я, но Макс лишь отрицательно дернул рукой. И неуклюже замер чуть позади отцовского кресла.
– Хочу кое-что сообщить, – проговорил отец. – Болезнь моя быстро развивается, поэтому стоит принять не менее решительные действия. Я встречался с адвокатами и Клеем Хортоном…
– Когда? – спросил я, грубо прерывая его. Произнесенное имя заставило выпрямиться на стуле. Клей Хортон, главный советник «Марш Фарма» в юридических вопросах. В стенах компании ничто не происходило без его ведома. – Когда ты встречался с адвокатами? И с Клеем?
– Сегодня утром.
– Клей Хортон приезжал сюда? Сегодня утром?
– Я невнятно говорю?
– Да, иногда, – произнес Эдди, уставившись в тарелку. – Из-за печальной природы рассеянного склероза…
– Господь Всемогущий! Заткнись, ты, идиот! – проорал Эдвард.
Эдди вздрогнул и сжался, словно краб, поспешно улезающий в свой панцирь. На лице Макса вспыхнул гнев.