Шрифт:
Интервал:
Закладка:
—Да, конечно. Пора познакомиться. Пошли. Попути расскажешь, как быть сгардеробом. Мне понадобятся одежда иобувь. Иещё кое отчего придётся избавиться. Раз ужятеперь здоров.
Управляющий заверил меня, что обзавестись новым гардеробом непроблема.
—Сегодня жевызовем семейного портного иозадачим его. Недели задве его ателье сошьёт всё, что нужно.
—Это, конечно, здорово, нокак быть стем, что Ахенатон Кормон вдруг изменился вгабаритах? Думаете, это неудивит портного?
—Последний раз господин Фоон приезжал снимать мерки больше года назад. Полагаю, человек, исцелившийся отсерьёзного недуга иидущий напоправку, вполне мог… стать больше заэто время. Было быдаже странно, если бвынисколько неизменились.
—Логично,— признал я.— Ачто насчёт лица? Портной знает, как выглядел сын ваших хозяев?
—Молодой господин непоказывался наглаза даже слугам исёстрам. Подозреваю, что впоследние годы его внешность… скажем так, преобразилась невлучшую сторону. Так что, когда снего снимали мерки, онбыл вмаске иодежде, полностью скрывавшей тело.
—Дачто унего было⁈ Проказа, что ли?
—Нет, генетическое заболевание, название которого мне вжизни невыговорить. Очень тяжёлое. Можете спросить онём доктора Букура, когда онпридёт, если хотите.
—Даладно, непринципиально. Главное, что портной незаметит подмены. Значит, онявится сегодня? Это хорошо. Две недели, конечно, многовато. Придётся всё это время ходить втом, что намне. Изгардероба усопшего ясмогу натянуть разве что джеллабу. Правда, она мне будет малость коротковата. Может, лучше купить одежду иобувь вмагазине?
Хромид уставился наменя внедоумении, почти граничащим сужасом.
—Мой господин! Как можно⁈ Выведь аристократ, даещё изДома Ра!
—Всё-всё! Спокойно!— яподнял руки, сдаваясь.— Осознал ошибку. Конечно, какой магазин? Готовые шмотки для простолюдинов, да?
—Именно так, мой господин,— совершенно серьёзно ответил Хромид.
Кажется, ему понадобилось минуты две, чтобы успокоиться. Чёрт, надо внимательней следить заязыком, ато, неровен час, меня начнут считать дурачком. Такая репутация будущему фараону никчему.
Кстати, интересно, как явзойду натрон, заняв своё законное (Ха-ха, дауж! Один самозванец прикидывает, как спихнуть другого!) место, если официально сын фараона мёртв, ая— совсем другой человек. Ибуду оставаться имещё довольно долго, судя повсему. Надеюсь, уАнубиса хватит терпения. Хотя почему нет? Боги жебессмертны, инесколько лет должны имказаться жалким мгновением. Или нет?
—Прошу сюда, господин,— прервал мои мысли Хромид, открывая расписанную фантастическими животными дверь.— Ваши родители. Господин Сирофан, госпожа Нефертари, Его Высочество Ахенатон Рамессид!
Представив меня, управляющий склонился вучтивом поклоне изамер.
Яувидел невысоких мужчину иженщину вбело-зелёных свободных одеждах, расшитых золотом. Среди узоров преобладало изображение солнца— основной символ Дома Ра. Также угадывались тонкие месяцы, напоминавшие сабли, иизвивающиеся змеи.
«Родители» были худощавы, держались очень прямо и, вцелом, показались мне симпатичными, хоть ислегка печальными. Что неудивительно, учитывая, что они только что потеряли сына. Конечно, отчасти это для них облегчение, нонетак скоро. Тем более, парень был единственным ребёнком мужского пола. Даже странно, что они незавели другого мальчишку. Наследник-то роду нужен. Хотя, может, неполучилось. Скорее всего, так ибыло. Атут ещё ясвалился вкачестве замены.
Супруги дружно поклонились.
—Рады приветствовать вас внашем скромном доме, Ваше Высочество,— низким бархатистым голосом проговорил Сирофан.— Надеюсь, выобретёте здесь покой ибезопасность. Примите наши соболезнования поповоду смерти вашего отца ивероломства дяди.
Ну, хоть проклятий вадрес узурпатора недобавил. Атомне уже начало казаться, что это стало вЕгипте обязательной присказкой.
—Добро пожаловать, Ваше Высочество,— присоединилась Нефертари.— Мысчастливы принимать вас иоказывать услугу.
—Благодарю завсё,— сказал я.— Примите ивысоболезнования вашей утрате. Разумеется, мне незаменить вам сына. Однако прошу сэтого момента необращаться сомной как ссыном фараона. Это небезопасно.
—Разумеется, мой принц,— проговорил Сирофан.— Мыпонимаем.
—Никаких «принцев» и«Ваших Высочеств». Только «сын» или «Ахенатон». Выдля меня «папа» и«мама». Согласны?
—Как прикажете, мой…
—Вот опять!— перебил я.— Так мыникогда неначнём.
—Прошу прощения. Мывсё поняли,— супруги переглянулись.— Верно, дорогая?
Женщина кивнула.
—Думаю, привыкнем,— сказала она.— Просто… нужно время.
—Времени нет,— покачал яголовой.
Если рассусоливать, точно спалимся. Горе горем, арисковать янемогу. Нетолько из-за себя. Эти добрые люди, согласившиеся мне помогать, подвергались неменьшей опасности: если Идмон узнает, что они сделали, точно казнит обоих.
—Включаемся вигру прямо сейчас. Выпознакомите слуг сомной, иони будут присутствовать при наших встречах иразговорах. Иногда выбудете забывать, что они рядом. Это уже риск. Кроме того, ястану принимать участие вразных семейных встречах. Ивсегда ивезде, вне зависимости оттого, есть лирядом посторонние, ядолжен оставаться вашим сыном.
—Да… Ахенатон, вы… тыправ,— отозвался после краткой паузы Сирофан.— Мыприложим все усилия. Провал недопустим. Положитесь нанас.
—Благодарю, отец.
Конечно, янеповерил. Наверняка проколы будут. Главное, чтобы они старались инерасслаблялись. Всегда были втонусе, так сказать.
—Теперь представьте меня слугам. Они должны знать, кто ятакой. Исделайте это так, словно вдоме праздник. Понимаю, что нелегко изображать радость вовремя трагедии, ноделать нечего. Домочадцы должны поверить, что наследник рода Кормон чудесно исцелился.
—Мыпонимаем, Ва… Ахенатон,— кивнул Сирофан.— Иуже отдали распоряжение начать подготовку кторжеству. Унашего… увас… утебя, сын, скоро День рождения. Мыподумали, что можно совместить эти два мероприятия.
—Хорошая идея, отец. НаДне рождения иотпразднуем моё счастливое исцеление. Когда онбудет?
—Через двенадцать дней.
—Ну, иотлично. Народу много пригласить собираетесь?
—Наследник рода выздоровел. Это важное событие. Ктому же, первый твой День рождения замногие годы, который будет отмечаться. Думаю, немало народу захочет стобой познакомиться. Конечно, меньше, чем вдни, когда наш род был более влиятелен, ивсё же…
—Кстати, потом расскажете, что случилось. Ядолжен знать, почему род изДома Солнца захирел. Простите, если мои слова вас задели.
—Видимо, иправда, захирел, если вы, принц, незнаете причину,— опустив голову, проговорил Сирофан.— Поистине, земная слава скоротечна.