Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда я спустилась, по кухне вовсю разлетались ароматы грядущего ужина. В духовке что-то пыхтело и булькало. Внутри возбужденно завертелся голодный зверь: он вспомнил, что с самого обеда не видел и хлебной крошки. Профессор что-то увлеченно обсуждал с хозяйкой дома, огромным поварским ножом разрезавшей пышный пирог. Мотнув головой в знак несогласия, он глазами зацепился за меня.
– Что вы так смотрите? – буркнула я, переминаясь с ноги на ногу.
– Пытаюсь понять, что вам идет больше, – без сарказма ответил Карпов.
– И?
– И не могу. Но в этой одежде вы выглядите обманчиво безобидной. И еще… уютной.
Слова прозвучали как комплимент, но, может, в демоническом видении это было оскорблением? Достав из серванта шесть тарелок, я принялась готовить стол к приходу гостей. И кого принимали по вечерам в Пункте связи?
Вместе с Джулией мы водрузили в центр стола раскаленную утятницу, в которой заманчиво побулькивало жаркое. Рядом встало блюдо с пирогом – пока никто не видел, я отщипнула кусок и определила, что начинка была рыбной. Карпов наблюдал за хлопотами издалека, мрачной тенью прислонившись к стене.
– Боже, как вкусно пахнет! А мы принесли вина, – с порога закричал незнакомый женский голос, разбавив звуки суеты, исходившие от входной двери. – И захватили с собой Артура… и кое-кого еще. Ты обрадуешься, Джулс!
Хозяйка выглянула в коридор, послышались радостные и удивленные возгласы. Профессор не шелохнулся, но на его лице заиграла кривая ухмылка, будто он по одному шороху определил всех пожаловавших в дом гостей. Встретившись со мной глазами, Карпов молча кивнул в сторону двери, предлагая посмотреть на пришедших.
Робко выйдя из кухни, я оглядела толпящихся на пороге людей. Статная фигура крестного не привлекла моего внимания. Зато я с удивлением обнаружила в числе гостей своего куратора, по-отечески нежно обнимавшего незнакомую женщину. Это она кричала про вино, ради которого я сейчас же готова была с ней подружиться.
Джулия зажала в крепких объятиях какое-то миниатюрное создание, из-под ее рук виднелась только копна медных волос. Но я безошибочно определила их владелицу.
– Джен?
Подруга выпуталась из ласкового плена и ехидно улыбнулась.
– Юная мисс Абрамс была так обеспокоена происшествием с тиграми, что проходу мне не давала, – проворчал крестный. – «Куда вы увезли Анну, когда она вернется»… Пришлось взять с собой. Джулс, займись ее воспитанием, с меня одной несносной барышни достаточно.
– Тогда… на семь персон! – оптимистично заявила Джулия и снова стиснула Дженни в объятиях.
– Тебе идет моя рубашка! – рассмеялась рыжая бестия, в очередной раз выскользнув из женских рук и по-хозяйски пройдя в гостиную. По пути она пихнула меня в бок и залихватски подмигнула. – Чего глядишь, будто я привидение? Это родовой дом семейства Абрамс, тетя Джулс – мой магический опекун.
Она деловито махнула в сторону портрета над камином.
– Джулия приглядывает за мной последние семь лет, с тех пор... ну, как умерли родители. Она была женой дяди Нестора. На портрете он справа. А может слева. Черт, они так похожи с отцом! – грустно рассмеялась Дженни, разглядывая рыжеволосых мальчиков. – Нестор и Никон Абрамовы.
– Постой, ты же Абрамс?
– Они оба женились на англичанках и, уехав, сменили фамилии. Я долго жила в Лондоне, но после случившегося… Словом, нам с тетей захотелось перебраться в какое-то место, которое напоминало бы о них. Этот крошечный особнячок принадлежал не то моему деду, то не прабабке. Скучно тут не бывает! Я знала, что рано или поздно ты здесь объявишься. Твой крестный тут часто бывает, да и профессора захаживают.
До меня окончательно дошло, что Дженни – моя крошечная недалекая подружка! – была осведомлена о делах Артура куда больше, чем я.
– Профессора? – шепотом переспросила я рыжую бестию, убедившись, что толпа гостей выдвинулась в столовую. – И Карпов тоже? Что у них тут за дела?
– И он, и Осворт, реже Карамзина… Тут бывают и многие другие маги-миротворцы, в дни собраний. Ты поймешь все… со временем. Теперь это не просто дом Абрамсов, а Пункт Связи МОСа – Магической Организации Сопротивления. Ромул с Мелиссой иногда остаются ночевать, у них комната на втором этаже, рядом с моей.
В нескольких ее фразах было столько неудобоваримой информации, что я опешила. Сопротивление, миротворцы, собрания, ночевки, преподаватели… Что, черт возьми, творится в этом русском магическом сообществе? Я потрясла головой, надеясь уложить новые факты стопочками, но они все равно развалились в разрозненную кучу.
– Что происходит, Джен?
Я глупо захлопала ресницами и тут же возненавидела себя за это.
– У нас тут вроде как… война, – тихонько добила меня подруга.
***
Подбитой уткой я упала на бордовый диван, оказавшийся невероятно удобным.
– Война?!
Слово несло в себе столько ужаса, крови и боли, что, произнеся его вслух, захотелось хорошенько вымыть рот с мылом. И прополоскать вином.
– Меня на собрания не пускают. Доносятся какие-то куски разговоров… В позапрошлое воскресенье слышала, как твой крестный говорил, что пока противостояние «тайное» и «позиционное». Что враг… ну, «собирается с силами и не хочет предпринимать решительных действий». И еще он сказал, что «зверь вышел из многолетней тени», и теперь охотится за каким-то сокровищем.
Какая-то чепуха… Если в магическом мире неспокойно, это должно проявляться хоть в чем-то! Но все идет своим чередом. Холодное солнце устало греет по утрам; птицы оглашают воздух сонным осенним щебетом; деревья планомерно стряхивают на землю листву… Даже экзамены и контрольные проходят по расписанию: как раз через три дня меня ждет очередной тест по снадобьям. Разве война – не повод отменить хотя бы его?
– Пойдем! – Джен за запястье потянула меня в сторону столовой. – Потом все поймешь. И мне заодно объяснишь. Ты же знаешь, у меня всего одна извилина.
Когда мы вошли в столовую, Артур и миссис Абрамс обсуждали что-то на повышенных тонах. Еще недавно такая добродушная, Джулия выглядела взвинченной и яростно спорила. Речь шла про тигров: миссис Абрамс сомневалась, что в Эстер-Хазе можно свободно приобрести целую пару, и настаивала, что тех вывезли из Индийской пустоши.
– Действовала целая организация, Артур! И ты понимаешь, о ком я. Если они добрались до твоей академии и выступили в открытую, то мы ошиблись насчет… – увидев нас, Джулия приглушила голос, и конец фразы я не расслышала.
Застыв каменной горгульей, Карпов стоял все в той же точке у стены и думал о чем-то своем. Темноволосая женщина с красивыми, крупными чертами лица – как я поняла, это была Мелисса, жена моего куратора, – сухо кивнула ему и прошла за стол. Профессор ответил так же сдержанно, не выплывая из тревожных мыслей.
– Ну что ты встал мрачной тенью! Небо не обвалится, если ты немного расслабишься и выпьешь с нами вина, – покачав головой, весело заявил Осворт и по-дружески хлопнул Карпова по плечу.