Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И тебя совершенно не смущает, что трое из них — нарушители закона? - невинно поинтересовался Дарий, весело подмигивая Маркусу.
- В каком смысле? - оторопел Гарольд, непонимающе взглянув на короля, но мне его недоумение показалось слегка ненатуральным. - Что значит — нарушители закона?
- Ты же будущий юрист, Гарольд, - шутливо покачал головой король, - соображай. Дарий, молчи, пусть мальчишки попробуют сами.
- Тогда можно попробую я? - внезапно отозвался Вильгельм и, прищурившись, начал, - с самого начала было ясно, что лорда директора…
- Вилли, - прервал его король, - каким бы странным тебе это ни показалось, но внутри нашего маленького круга мы обращаемся друг к другу без церемоний. Но только при отсутствии посторонних, впрочем, этого я мог и не добавлять.
- Я попробую, - слегка растерялся Вильгельм, но снова сосредоточился, - было ясно, что… Маркуса, - тут жених подмигнул Вильгельму, - и… Дария, - Везунчик шутливо козырнул, - связывают не только служебные, но и дружеские отношения, это видно было из многих деталей. Потом появилась Тильда, и я заметил, что у них всех троих есть что-то общее, но мне никак не удавалось уловить, что именно.
- Интересно, - Бернард откинулся на спинку кресла, а Маркус перестал веселиться, - продолжай, это очень важно.
- И мы, - тут Вилли переглянулся с Гарольдом, - стали пытаться понять, в чём дело. Мы составили график, когда лорд директор… то есть Маркус… отлучался из Академии, а также посмотрели по журналу, когда надолго исчезал Дарий. Потом полистали газеты и смогли сделать определённые выводы.
- Какая прелесть, - не то шутливо, не то возмущённо откликнулся Маркус, а Дарий молча откинулся на спинку кресла, внимательно наблюдая за Вильгельмом, - и к каким же выводам вы пришли, юные дарования?
Парни переглянулись, обменялись только им понятными взглядами, и Вилли продолжил:
- Сначала мы пошли неверным путём и изучали только внутригосударственные новости, но потом Гарольд случайно наткнулся на новость об одном крупном международном скандале, результатом которого стали очень выгодные для нашего королевства уступки, и мы стали просматривать и международные сплетни.
- Наверное, это история с тайной перепиской хиньского посла, - предположил Маркус, и пояснил, заметив удивлённый взгляд Вильгельма, - я просто назвал один из самых громких скандалов последнего времени.
- Да, - согласился Вилли, - и как раз накануне Дария, если верить журналу, два дня не было в замке.
- И что? - насмешливо спросил Везунчик. - Я навещал любимую бабушку, правда, Маркус? Старушка слегка приболела, и я, как любящий внук, не мог не нанести ей визит вежливости.
- Какая у тебя удобная бабушка, - с лёгкой завистью сказал Гарольд, - она болеет исключительно накануне каких-нибудь разоблачений. Какая замечательная старушка!
- О да! - хихикнул чрезвычайно довольный Бернард. - Просто чудесная бабушка! И что-то мне подсказывает, что в ближайшее время ей придётся ещё пару раз заболеть. Слышишь, Дарий?
- Слышу, не мешай, дай дослушать, - отмахнулся от него Везунчик, - продолжай Вилли, всё это очень увлекательно…
- Так вот, - Вильгельм окончательно успокоился, видимо, придя к каким-то выводам, - а потом мы заметили, что часть громких скандалов, имеющих не политическую, а скорее, светскую окраску, подозрительным образом совпали с отсутствием в замке и в Академии Маркуса, то есть лорда директора.
- При этом мы заметили, что иногда, особенно когда вокруг много народа, Маркус и Дарий обменивались только им понятными взглядами и жестами. Но, - тут же пояснил Гарольд, - не думаю, что кто-то кроме нас это заметил, мы просто очень внимательно следили. И мы догадались, что, скорее всего, работа секретарём — это просто прикрытие для каких-то более серьёзных дел.
- А почему вы ничего этого мне не сказали? - возмутилась я, глядя на ухмыляющихся кадетов. - Ещё так удивлялись, когда я попросила за ним проследить…
- А с чего бы мы с тобой тогда стали откровенничать? - логично возразил мне Вилли. - А так ты просто попросила нас сделать то, чем мы и без того занимались.
- Но мы устали, видимо, всё-таки экзамены-то никто не отменял, - признался Гарольд, - и Дарий нас срисовал. И тогда мы стали следить за тобой, Тильда.
- За мной? - воскликнула я и вдруг подозрительно прищурилась. - Так вот почему вы тогда ночью обнаружились в саду напротив моей двери!
- Слушай, как вовремя ты их завербовал, а, - повернулся к королю Дарий, - таких перспективных и наглых надо держать поближе.
- Ой, можно подумать, ты сам не такой, - ничуть не огорчился Бернард, - но я с тобой согласен, лучше пусть будут под присмотром. И какой же будет ваш итоговый вывод, господа кадеты?
Парни переглянулись, и Гарольд, тщательно подбирая слова, сказал, медленно, но уверенно:
- Мы пришли к выводу, что вы все трое, - он кивнул в нашу сторону, - состоите в какой-то тайной организации, которая действует в интересах короны.
- Только мы не смогли понять, какой именно, - признал Вилли.
- Неплохо, - с нескрываемым уважением в голосе сказал Маркус, - вы одновременно правы и нет. Хорошо, что Берни взял с вас клятву личной верности, так как информация, которую вы узнаете, имеет огромную цену: наши жизни.
- Мы бы и без клятвы ничего не разболтали, - проворчал Гарольд, вызвав понимающие усмешки у окружающих.
- Что вы знаете о «джокерах»? - внезапно спросил Бернард, получив молчаливое согласие от всех присутствующих. - Вполне допускаю, что ничего…
- Я когда-то слышал что-то, - задумчиво проговорил Вильгельм, сосредоточенно нахмурившись, - но это, насколько я понимаю, сказка… выдумка…
- Тем не менее, - повторил король, - что ты знаешь?
- Это какие-то то ли существующие, то ли выдуманные люди, которые специализируются на уникальных кражах, - тут он прищурился и замолчал, медленно переводя взгляд с одного из нас на другого, - говорят также, что