Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Повисла короткая пауза. Люси вытащила из упаковки новенький тюбик клея и принялась с преувеличенным вниманием отвинчивать колпачок.
— Я не могу просить его от всего отказаться ради меня, — с напускной чопорностью заявила она. — Это не в моих правилах. Мать вполне способна лишить его наследства, и тогда получится, что Фанни и Роберт получат громадные суммы, а он останется ни с чем — по моей вине.
Элинор взяла со стола розовую башенку и покрутила ее в руках.
— А разве деньги бывают только в виде наследства? Почему бы вам самим не заработать, тебе и ему?
Люси вздохнула.
— Думаю, ты и сама знаешь. Эдвард, конечно, лапочка, и я его обожаю, но он такой непрактичный! До сих пор не может решить, чем будет заниматься в жизни. Просто ужас!
Элинор молча смотрела, как Люси выбирает из кучи пластмассовые обломки и склеивает их в миниатюрный мостик.
Делая вид, что полностью поглощена своим занятием, та заговорила снова:
— По крайней мере я знаю, что у него нет других девушек. Эд не такой. Он однолюб. Появись у него другая, я бы сразу почувствовала. Я ведь ужасно ревнива и никому не даю второго шанса — да-да, никому! Я знаю, что он полностью от меня зависит. Вот почему я не могу его подвести, не могу его бросить и покончить со всем этим, хотя и боюсь того, что может случиться, если его мать про нас узнает.
— Может, — предположила Элинор, подумав, что могла бы сказать в такой ситуации Маргарет, — она скоро умрет?
Люси тоненько ойкнула, а потом хихикнула.
— На это я не рассчитываю. Ей только-только перевалило за шестьдесят.
Элинор продолжала вертеть в руках башенку, словно размышляя, как ее починить.
Люси заметила:
— Я ведь даже не знакома с Фанни.
— А я — с Робертом.
Та улыбнулась.
— Да он полный идиот. Нет, конечно, с ним весело, но он такой недалекий: одни вечеринки да сплетни на уме. Совсем не похож на Эда.
Стараясь сохранять спокойствие, Элинор спросила:
— Почему бы вам просто не расторгнуть помолвку?
Люси отложила тюбик с клеем.
— Ты мне это советуешь? — едва ли не с угрозой сказала она.
— Нет, — ответила Элинор.
— Точно?
— Какая разница? Ты же не обязана следовать моим советам, если они тебе не подходят.
— Тогда зачем, — продолжала Люси, — об этом говорить?
— Ты спрашивала мое мнение. Объективное. В прошлые выходные.
— И это, значит, оно и есть?
— Да.
— Пожалуй, — сказала Люси, — ты и правда объективна. У тебя ведь нет никакой личной заинтересованности, да? Конечно, откуда ей взяться.
Элинор пожала плечами.
— Именно так.
Люси склонилась над столом. Кольцо на цепочке выскользнуло из-за ворота блузки, и она легонько дотронулась до него рукой.
Элинор посмотрела на собственный палец без кольца. По какому наитию сегодня утром она сняла его и положила обратно в лаковую шкатулку со скрепками? Люси улыбнулась, разглядывая цепочку с кольцом.
— Думаю, я смогу заставить миссис Феррарс изменить свое мнение, — сказала она. — Вот увидишь. Когда буду в Лондоне.
— Ты едешь в Лондон?
— Да, — ответила Люси. Потом сделала паузу и добавила с едва заметной, но отчетливой ноткой торжества:
— Повидаться с Эдвардом.
— Ты не спишь? — прошептала Марианна.
Элинор открыла глаза, увидела, что в спальне еще темно, и закрыла их снова.
— Нет.
— Пожалуйста, Элли!
Элинор потеснилась на кровати, сдвинувшись к стенке. Марианна скользнула к ней под одеяло и натянула его до подбородка.
— Ой! Ноги у тебя просто ледяные!
— Элли!
— Что?
— Ты поедешь со мной в Лондон?
Элинор перевернулась на спину.
— В Лондон? О чем ты говоришь?
— Сегодня, — сказала Марианна, — в Бартон-парке, пока ты была на кухне с Люси, миссис Джей оттеснила меня в угол и стала уговаривать: мол, она спит и видит, как бы перевезти нас к себе в Лондон, потому что нам тут наверняка ужасно скучно — ни развлечений, ни магазинов…
— Не глупи.
— Что тут глупого?
— Ну, — заметила Элинор, — для начала, ты терпеть не можешь миссис Джей.
— Могу.
Элинор бросила косой взгляд на сестру. Даже в полутьме ее профиль выглядел безупречно, подсвеченный электронными цифрами на табло стоявшего на тумбочке радиоприемника.
— Эм, ты же всем говорила, что она настоящая жаба. Бесцеремонная, громогласная и фамильярная.
— Ну, — невозмутимо сказала Марианна, — я, пожалуй, немного погорячилась. У нее квартира на Портман-сквер.
Элинор выждала несколько секунд, а потом спросила:
— Ты уже говорила с мамой?
— Она полностью «за».
— За то, чтобы услать тебя в Лондон, где ты сломя голову бросишься разыскивать Уиллза?
Марианна завозилась под одеялом.
— Как грубо!
— Зато точно, — отрезала Элинор. — Надо же, миссис Джей и квартира поблизости от Оксфорд-стрит в мгновение ока перестают быть вульгарными и невыносимыми и становятся единственно желанными только потому, что Портман-сквер совсем недалеко от Кингз-роуд!
Судя по тону, которым отвечала Марианна, она заранее все продумала.
— Понимаешь, ему, наверное, будет легче, если я возьму инициативу на себя. Он полностью мне доверяет, как и я ему. Иногда даже очень сильным людям вроде него требуется рука помощи.
— И ты, с твоим огромным опытом покорения мужских сердец, знаешь, как ему ее подать?
Марианна повернулась на бок, лицом к Элинор, и с горячностью воскликнула:
— Элли, я должна ехать! Здесь я просто схожу с ума; я словно в тюрьме, в плену у своей никчемности и скуки. Я должна знать, что с ним происходит!
Элинор спросила:
— А ты смотрела в Фейсбуке?
— Он там не появлялся. С тех самых пор, как уехал отсюда. И он не поменял статус в сети, по-прежнему свободен.
Элинор вздохнула.
— Эм, ты очень рискуешь!
— Риск меня не пугает. Я люблю рисковать — по крайней мере, это лучше, чем просто сидеть на месте.
— Но мама…
— Она полностью «за», — повторила Марианна. — Говорит, мне надо уехать, немного отвлечься, развеяться…