Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ночь прошла без сновидений. Я просто провалилась в тягучее болото забвения, и сознание полностью отключилось, позволяя расшатанным нервам прийти в порядок. Утром проснулась отдохнувшей и почти бодрой.
— Который час? — Я открыла глаза и с удивлением увидела Эстер, мирно сидящую за столиком и уплетающую печенье с серебряного подноса, на котором стояла остывшая еда.
— Миледи проснулась, — улыбнулась горничная. — Начало первого. Завтрак новый нести или уже дождетесь обеда?
— А почему ты меня не разбудила? — удивленно поинтересовалась я, вставая с кровати. Спина немного затекла, я слегка помассировала ее кончиками пальцев и накинула халат.
— Вы так сладко спали, не хотелось будить. Тем более завтра такой важный день. Нужно хорошо выспаться, волнение дурно сказывается на здоровье и внешнем виде. А лучший способ его избежать — просто поспать.
— Я прекрасно отдохнула.
— Вот и хорошо, а то я уверена, что сегодняшняя ночь будет бессонной, как у большинства невест. Зато заранее поднакопили силы. Кстати, хочу выразить вам признательность за то, что не стали обвинять меня в глазах милорда. Хозяин допросил меня о свадебном платье, и я рассказала все, что знала. Честно говоря, думала, что уж конец мне, но его светлость даже не повысил голос, просто выслушал и ушел.
— Герцог умный человек, он и сам не стал бы искать жертву, чтобы переложить вину на ее плечи. В самом деле, глупо предполагать, что ты могла просто взять и испортить наряд, зная, что в первую очередь попадешь под подозрение.
— Ох, мадам, я всю голову уже сломала, ведь посторонний в вашу спальню зайти не мог. Вот попадись мне этот прохвост в руки, все волосы бы выдергала или открутила кой-чего, если это мужчина.
— Главное, чтобы преступник ограничился платьем и не направил нож уже на его владелицу, — грустно пошутила я, чем напугала Эстер. Девушка побледнела и нахмурилась.
— Милорд найдет его, в этом я точно уверена. Такие люди, как наш господин, не прощают подобной дерзости, — заявила служанка.
Я отказалась от завтрака и уже практически оделась, когда ко мне в комнату без стука буквально влетела Алексис.
— Слышишь крики? — выдала девушка, отдышавшись. — На кухне целый погром. Повар тетушки Мелисенты недавно приехал и с порога стал устанавливать свои порядки, короче, разругался с нашим Луи. Там целая битва сейчас идет. Один вооружился поварешкой, другой — вяленой рыбой, и устроили дуэль.
— Ох, я, пожалуй, пойду, дел много, — поспешно воскликнула Эстер. — Если я вам больше не нужна, конечно.
— Нет, все в порядке, можешь идти, — хмыкнула я, отпуская горничную. Та ловко схватила поднос и почти бегом выскочила из комнаты. Почти уверена, что она спешила на кухню посмотреть на представление.
— Ну же, быстрее, — нетерпеливо постукивала ножкой подруга. — Одевайся уже, сколько можно. Хочешь, я тебе помогу прическу сделать, давай шпильки.
Алекс быстро и довольно красиво заплела мои волосы в две косы и уложила на голове в затейливую прическу. Девушка питала нежную любовь к подобным сооружениям на голове, я же любила более скромные прически и часто довольствовалась простым пучком и несколькими завитыми локонами. Дома меня никто не видел, а портить волосы раскаленными щипцами лишний раз не хотела.
Спустились в гостиную вместе. Я поздоровалась с Тейджем, вернувшимся с утренней прогулки. Слуги с утра уже были на ногах, готовились к завтрашней свадьбе, ждали с минуты на минуту приезда флористов из столицы. Венчаться мы с Чейзом будем в церкви, а затем все гости отправятся на большой прием в замок.
— Ты знаешь, Вилли в числе приглашенных, — шепнула мне на ухо Алексис и смущенно опустила ресницы. Зардевшиеся щечки подруги мне совсем не понравились.
— С каких это пор его высочество Вильгельм Алросский стал Вилли? — Я строго посмотрела на Алекс. — Тем более он будет сопровождать принцессу Софию, ведь ты не забыла, что он ее жених?
— Да знаю, знаю, — надула губки Алексис. — Но иногда я думаю, как бы все обернулось, если бы мы встретились с ним раньше и его не стесняли бы данные обязательства.
— Перестать, Алекс, твой Вилли находится под действием приворота, не обостряй ситуацию.
— А что я, я ничего такого не делаю, — невинно округлила глаза девушка. — На послания не отвечаю.
— Какие послания? — нахмурилась я и пристально посмотрела на старательно уводящую взгляд Алексис.
— Лакей привозит. Вчера вечером получила, и сегодня с утра еще одно было, — вынуждена была признаться подруга и как бы невзначай похлопала ладонью по корсажу в районе сердца. Не удивлюсь, если она прячет записки в лифе платья.
— Отдай Чейзу или сожги, — настоятельно порекомендовала я. — Это же компромат на принца, нехорошо подставлять человека, который пострадал от твоих необдуманных действий.
— Фабиана, а если это мой шанс? Я первый раз в жизни почувствовала себя кому-то нужной. Вдруг приворота не было, просто сильное чувство вспыхнуло, как молния. Бац! — и он влюблен, такое же бывает в романах.
— Алексис, ты меня пугаешь!
Неожиданно из коридора послышался звон бьющейся посуды. Мы бросились на звуки и увидели нашего повара Луи. Лицо низкорослого толстячка сейчас походило на переспелый помидор, щеки горели, а второй подбородок дрожал, как фруктовое желе.
— Это возмутительно! Я сейчас же обращусь к лорду Блэкстоуну, именно он платит мне жалованье, и только его приказам я обязан подчиняться.
— Какие вздорные слуги в этом доме, Чейз всех распустил, — раздался спокойный голос леди Мелисенты. Пожилая дама стояла невдалеке и с удовольствием наслаждалась перепалкой, к возникновению которой приложила руку. — Жан-Жак — один из лучших поваров в стране, лучше бы вам, милейший, прислушаться к его советам.
— Мне не нужны ничьи подсказки, — взвизгнул Луи и потряс в воздухе пучком укропа, так что несколько зеленых веточек упали на отполированный до блеска паркет. — Я был учеником самого Ровельзо!
— А Ровельзо учился у меня, — отозвался его оппонент, худощавый мужчина средних лет, он самодовольно провел пальцами по своим забавным тонким усикам. — Свадебный торт должен быть семи слоев, и ни слоем меньше!
— Пяти вполне достаточно, — отозвался Луи. — И коржи надо выпекать одновременно.
— Качество бисквита не изменится, если следовать моему рецепту, и печь можно по очереди!
Два повара вновь оживленно заспорили, а я потеряла к ним интерес и вновь обратила свой взор на Алексис. Та хотела улизнуть, но я поймала девушку, намереваясь серьезно поговорить. В конце беседы подруга сдалась и клятвенно обещала отвадить своего Вилли, четко дав понять, что ему ничего не светит. Оставалось надеяться, что принц смирится, а там и Чейз найдет мага, способного снять приворот.
После обеда слуги буквально сбились с ног. Полотеры остервенело натирали полы, горничные смахивали пыль, Колберт не уставал давать распоряжения, иногда срываясь на крик и нецензурную брань. Приехавшие из города флористы заполнили корзинами с цветами половину холла. Старший садовник не смог удержаться, пришел полюбопытствовать и презрительно заявил, что розы мелкие, а лилии слишком розовые. В общем, к вечеру я уже думала, что если не сбегу в свою комнату, то сойду с ума. Я поняла, что силы буквально на пределе: голова шла кругом, ноги подкашивались от усталости. Но как я жестоко ошибалась! Оказывается, это был еще не предел. Настоящий армагеддон наступил, когда в поместье стали прибывать родственники из дальних уголков страны.