Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он достал из кармана небольшой предмет, похожий по форме то ли на флакон, то ли на потайную фляжку, быстро скрутил пробку и, выставив левую руку за угол, два раза нажал на пластину в донышке «фляжки». Теперь проход оказался прикрыт нанозавесой, сохраняющей стабильность пять-семь секунд. Обычно этого хватало. Правая рука сильно дернула за рукав Харриса, и тот пролетел опасную зону одним прыжком – следом за ним рванул и Детеринг. Охранник все так же безучастно смотрел в окно над своим пультом.
Через пятнадцать секунд они были в старой бане.
Йорг попробовал было помочь Харрису, но тот молча отстранил его. Остановившись, наконец, у люка, Тео со вздохом опустил Эда на пол и повернулся к Детерингу.
– Вот теперь – вдвоем.
Йорг кивнул и нырнул в темную трубу. Протащить Ломбарди через проклятый лаз оказалось нелегко. Эд отличался изрядной худобой, которая, однако, компенсировалась ростом. Спустившись по скобам на два метра, Йорг остановился.
– Все по плану, – услышал он в шлеме сдавленный голос Харриса, который впихивал Эда в трубу, будто изломанную гигантскую куклу.
– По плану, – согласно вздохнул Детеринг.
Едва ступни Эда коснулись его шлема, Йорг осторожно двинулся вниз. Таскать тяжести на голове ему еще не приходилось, тем более в столь своеобразных условиях: Ломбарди, разумеется, «сложился» настолько, насколько позволяла ширина лаза, и норовил то и дело застрять, поэтому спуск занял довольно много времени. Самая сложная задача ждала Йорга внизу: повиснув руками на последней скобе, он выдохнул, рухнул вниз и тут же, на полусогнутых, принял головой и руками Эда, выскользнувшего следом за ним. Поймать его нормально не удалось – Йорг все же сел задницей в лужу, но эта беда его волновала меньше всего, – не дожидаясь Харриса, с грузом на плече он помчался по темному коридору к выходу.
По мере приближения к поверхности каменная труба все гуще заполнялась ревом и грохотом. Когда Детеринг добежал до внешнего колодца, он понял, отчего под ногами так много воды: небо, то и дело взрезаемое белыми клинками молний, особенно страшными в круглом «глазу» каменной кишки, ревело потоками ливня. Таких штормов он еще ни видел.
В какой-то момент ему даже показалось, что там, на поверхности, он окажется подхвачен ветром, как сухой осенний лист; но думать об этом было некогда.
Схватив Эда под плечи левой рукой, правой Йорг уцепился за скобу и двинулся вверх – в сплошном потоке брызг и грязи, смываемой ливнем в колодец. Когда он поднялся наверх, лицо Эда было черным…
– Ничего, парень, – прошептал Детеринг, нагнувшись над ним, чтобы проверить, не забиты ли ноздри, – выдержишь и это…
Отчаянно скользя проклятыми бахилами по раскисшей жиже, он добежал до машины, распахнул дверь багажника и положил Ломбарди на заранее приготовленные одеяла. Сверху он тщательно прикрыл его особым термоизолирующим плащом.
– С ним порядок? – тяжело отфыркиваясь, рванул водительскую дверь подоспевший Харрис.
– Дышит, – дернул щекой Детеринг. – Валим отсюда… ты закрыл все люки?
– Это уже было нетрудно. – Тео тронул с места – «Беккер» недовольно загудел трансмиссией, но все же двинулся, поплыл, набирая постепенно скорость.
Колея, по которой они ехали, превратилась в болото, и Йорг с тревогой думал о том, что будет, если они вдруг застрянут, но Тео вел машину с непробиваемой уверенностью – не так быстро, как хотелось бы, однако ж большой внедорожник пер себе и пер сквозь грохочущий ад урагана. Когда они выскочили на асфальт, Харрис достал свой маленький коммуникатор.
Что он говорил, Детеринг не слышал, однако через несколько секунд лицо Тео на миг исказилось – гримаса была настолько неожиданной, что Йоргу вдруг почудилось, будто рядом с ним сидит совершенно незнакомый человек.
– Катер лежит на камнях с разодранным брюхом, – окаменело глядя на дорогу, сообщил Тео. – В Слоновой бухте.
– И теперь?..
– Теперь мы будем пробиваться по суше.
Детеринг прикусил губу. Такой вариант они не рассматривали вообще – впрочем, так же, как саму возможность столь мощного шторма.
– Трасса у нас одна, – сказал он. – И там уже может быть опасно.
– Может, – согласился Харрис. – Уже почти пятнадцать минут. Но других вариантов я не вижу. Шторм уходит в глубь континента – если ехать через холмы, мы последуем за ним. Там должны быть дороги, но что на них сейчас творится?
– Нет, – мотнул головой Детеринг. – На хайвее нам в любом случае придется ехать сквозь полицейские посты – сейчас они там стоят в обязательном порядке каждые десять-пятнадцать километров. Наша задача – уйти, уйти как можно дальше. А куда именно – не очень-то и важно. К утру шторм стихнет, и…
– Йорг, мои люди не смогут нас эвакуировать по воздуху. А по суше это может быть просто нереально – в фермерских районах дамбы размоет… К тому же, ты сам понимаешь, возможно, поиск уже идет. Уже, Йорг…
– Тогда мне придется проявить немного профессиональной смекалки. Только и всего.
– Я думал, профессионально смекалистый идиот у нас – я, – вздохнул Харрис и протянул руку к панели приборов, включая навигационную систему.
Раздираемый штормом Монтальбан был черен и совершенно пуст. Гроза ушла за холмы, вспышки молний теперь казались лишь отражением ее недавнего неистовства, но ливень стихать и не думал – яростно гудящие порывы ветра бичом стегали во всех мыслимых направлениях, «дворники» едва справлялись с ударами воды, то и дело плещущими в лобовое стекло.
Поднимая волну, – вода была выше ступиц, – их «Беккер» бессветным призраком пронесся через несколько кварталов и, миновав небольшую дамбу, ниже которой виднелись какие-то башенки, выехал на узкую проселочную дорогу. Глядя на экран «нави» в своем шлеме, Йорг понял, что Харрис решил огибать чертову промзону Мальбек с северо-востока. Впереди у них находились два небольших фермерских поселка, а дальше – огромный природоохранный парк Стоунхарт, через который вела одна-единственная тропа, используемая егерями. Что сейчас творилось там, в диких джунглях, Йорг не представлял себе совершенно.
Но другой дороги на Порт-Кассандану для них не было.
Посоветовав себе не забивать попусту мозги, Детеринг стащил наконец проклятые бахилы, бросил их под сиденье и включился в региональные инфосети.
– …сотни сломанных и вырванных с корнем деревьев, – диктор в слабо освещенной студии, за спиной его светилась карта побережья с яркими точками, обозначающими места аварий и возгораний, говорил твердым, почти строевым голосом, – вызвали многочисленные обрывы силовых сетей. Движение по Северному хайвею по-прежнему ограничено двумя полосами в одну сторону, шторм повредил конструкцию вантового моста Эмильена Леже, и аварийные бригады пока не могут ничего сделать… В трех километрах к северу от Ликорна потерпел крушение обсервационный скайбот Службы Чрезвычайных Ситуаций, оба члена экипажа погибли…