Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мастер переступил порог и присвистнул.
– Сколько бутылок! Я и не думал, что их так много. Больше, чем книг Заклинаний.
Рейн прижала руку к груди. Без искры ей уже не почувствовать вибрацию зарождения словесного волшебства. Два дня назад она была бы на седьмом небе от счастья. А теперь она стояла в оцепенении, будто мёртвая.
Том стал изучать одну из полок.
– Слышите позвякивание? Это в бутылках.
Рейн подошла к нему.
– Будто они колотятся в стекле и просят их выпустить.
Все бутылки были одного размера. Деревянные пробки в форме перьев прочно закрывали короткие горлышки. На каждой бутылке висел шнурок с ярлыком. Внутри Рейн разглядела тёмные чернильные слова, они кружились вихрем и бились в стекло.
Том прочитал ярлычки.
– Заклинание исчезновения, – он ухмыльнулся. – Думаете, это и есть заклинание невидимости, о котором говорил Фрэнк?
– Вряд ли, – сказал Мастер. – Исчезающее Заклинание смертельно опасно. Люди, которые исчезают, никогда не возвращаются.
– Как раз такое нужно для Мали, – Том схватил бутылку и вскрикнул: она разбилась в дребезги, осколки вонзились ему в пальцы.
Волшебные слова взвились в воздух, закружились, будто крохотный смерч, и впились ему в кожу. Том бросил на Рейн растерянный взгляд и исчез.
Рейн кинулась к своему другу.
– Том! – Её руки схватили воздух и беспомощно повисли. Она обернулась к Мастеру. – Быстрее, найдите Заклинание, чтобы вернуть его!
– Но… мне неизвестно такое Заклинание, – сказал Мастер, с ужасом глядя на место, где только что стоял Том.
Рейн стала перебирать бутылки. Они зловеще дребезжали, пока она торопливо читала ярлыки.
– Нет, нет, нет! Том всегда ненавидел Заклинания. Он не мог вот так исчезнуть. Он теперь всю жизнь будет ворчать на меня из-за этого.
Мастер покачал головой.
– Следовало предвидеть. Заклинания хранились здесь веками. Они бились о стекло и сделали его хрупким.
Рейн бросилась к другой полке, опустилась на корточки, чтобы прочитать названия, затем встала на цыпочки, чтобы дотянуться до верхних ярлычков. Бутылки недовольно звякали.
Мастер ласково взял её за руку.
– Дорогая моя, перестань себя мучить. Ему уже не помочь.
Рейн обернулась, её душили слёзы.
– Не могу я перестать. Том бы никогда не перестал.
– У нас нет выбора. Невозможно вернуть того, кого не существует.
Она вздрогнула от этих слов, будто её окатили ледяной водой.
Вдруг краем глаза она уловила движение. И на мгновение увидела призрачную фигуру.
Рейн уставилась в пустоту.
Фигура мелькнула и исчезла, но Рейн успела разглядеть прядь светлых волос. Медленно она протянула руку. Когда фигура снова появилась, её пальцы коснулись чего-то тёплого и мягкого – живого.
– Том?
Далёкий и слабый, до неё долетел крик – он звал её по имени.
Рейн схватила Тома за плечо, его тело билось и трепыхалось, будто бабочка.
Мастер остолбенел от удивления.
Содрогаясь, Том обретал форму – настоящую, осязаемую, как кирпичная стена.
– Что это было? – выдохнул он.
– Словесное волшебство. Ты исчез. – Рейн светилась от счастья. – Но теперь ты вернулся.
Мастер потрепал Тома по волосам.
– В следующий раз загляни-ка в словарь, прежде чем лить на себя Заклинание, значение которого ты не знаешь! – Он надел очки и внимательно поглядел на Тома. – Ну и какие ощущения?
– Всё чешется, – Том похлопал себя по рукам, по груди, перепачкался кровью из порезов на пальцах. – Разве вы не говорили, что исчезнув, никто не возвращается?
Мастер выпрямился с чувством оскорблённого достоинства.
– Так и есть – обычно. На ум приходит только одно объяснение. Эти Заклинания настолько древние, что волшебство почти выветрилось.
– Выветрилось? – Том нервно рассмеялся. – Повезло мне.
Рейн нахмурилась.
– То есть они не помогут вернуть мою искру?
– Заклинание ведь сработало, хоть и на минутку. Больше нам и не нужно… Главное – правильно выбрать Заклинание.
Рейн прошла между рядами полок, глядя на мириады стеклянных бутылок.
– И как же выбрать? Уйдёт целая вечность, чтобы прочитать все ярлыки.
– Подозреваю, Крушила уже рассказал Мали о моих проступках. – Мастер оглядел полки. – Мастера слов наверняка составили перечень Заклинаний.
Рейн показала на полки.
– Этот ряд помечен буквой Д.
– Хорошо. Значит, они расположены в алфавитном порядке. Давайте для начала выберем букву.
Рейн вдруг резко развернулась.
– Куда это ты? – спросил Том.
– «И» – Искра!
Она бегала между полками, пока не нашла ту, что была помечена буквой «И». Обогнув полки, она резко остановилась и недовольно вздохнула. Здесь стелажи были намного выше, чем у двери. Сотни синих бутылок мерцали в свете свечей.
Мастер прошёл мимо неё к середине полок.
– А теперь поищем Заклинание на «Ис». Если Заклинание для удаления искры существует, мы быстро его найдём, – он стал переворачивать ярлыки. – И ради всего святого, осторожнее с бутылками.
Том присел на корточки, чтобы поискать на нижних полках.
– Одного я всё-таки не понимаю в этой вашей Мали.
Мастер внимательно осматривал полки.
– Только одного? Меня в ней всё приводит в замешательство.
– Если Мали спит и видит, как заполучить искру, почему она не забрала её у своей сестры два дня назад?
Рейн поморщилась.
– Ей нужна была моя, она посвежее.
– Фу, – Том скривился. – Но ведь она могла просто уничтожить искру твоей мамы.
– Да, так и следовало поступить, – сказал Мастер. – Но Мали очень мстительная. Оставив Мелери искру, она дала ей капельку надежды. Когда она поймёт, что не сможет использовать искру, её горе будет в сто раз сильнее. А когда она узнает, что Рейн отдала свою искру, – это станет смертельным ударом.
Рейн прикусила губу и занялась ярлыками.
Мастер выпрямился и стал поглаживать бороду.
– Ты прав, Том. Мали допустила ошибку. Возможно, мы вынудим её совершить новые промахи.
Рейн перевернула очередной ярлык. Её захлестнула радость.
– Слушайте…