Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Меня зовут Керисса, рада с тобой познакомиться! Добро пожаловать в наш шумный дом.
И я зашла во внутрь, ощущая Эндари спиной.
Каких неожиданностей и сюрпризов мне еще Судьба заготовила?
16 глава. Тепло и золото
Я сняла обувь на входе. Маленькие трехлетние братья Эндари, совершенно одинаковые как две капли воды, показали, где можно вымыть руки. Я немножко была ошарашена, даже слегка оробела. Но вода быстро привела меня в чувство.
Уже из ванной комнаты я выходила приободренная, с интересом наблюдавшая за детьми и животными, с которыми они носились. Кошка, собака, попугай…
Что у них забыл попугай?
Девочка лет тринадцати ходила с ним на плече и попутно смахивала пыль каким-то странным приспособлением — длинной палкой с перьями на конце. Надеюсь, она не из бедного животного их вырвала.
— Сараби, оставь ты уже. Все равно не успела, — крикнула Керисса из кухни. — А ты Эндари, чего встал как истукан на кухне. Пока все не сядем за стол — тебе ничего не перепадет. Даже не надейся. Иди проводи даму к нам. Не видишь, что ли, что она в шоке? Наверное, переволновалась, испугалась. Тут столько людей.
— Мама, Рейни не из пугливых. Она очень храбрая, — услышала я голос из кухни.
Он подошел ко мне и показал на кухню.
— Ты какая-то притихшая, — сказал он негромко. — Волнуешься?
Я фыркнула.
— Нет, я просто голодная. А мама твоя права — манеры у тебя так себе.
Я прошла в кухню-столовую, где Керисса уже накрывала стол.
— Присаживайся, пожалуйста, — она показала на стол.
Я лишь кивнула, не предлагая помощи. В Каросе так не принято, хозяйка решит, что я не верю в то, что она способна накрыть стол или что я не доверяю ее еде.
— Спасибо. Откуда здесь попугай?
— Это Сараби выпросила у отца, когда он сказал, что не сможет быть на ее дне рождении. Она второй ребенок после Эндари, девочка… Долгожданная.
Я удивилась. Я думала, что в Каросе радуются только мальчикам. Но видимо семьи разные, не стоит мыслить стереотипами.
Керисса поставила на стол большую кастрюлю супа, стали собираться все жители дома. Сараби, чье имя я уже знала, Лелли, которая кинулась на шею Эндари, две девочки пяти и десяти лет, и близнецы.
— А где бабушка, — спросил Эндари.
— Она сказала, что мы надоели своим шумом ей и поехала на неделю в свой домик.
— Бабушка Вира — папина мама, она очень устает от детей, они вечно ей доставляют хлопот.
— Что весьма странно, ведь никто из них не доставлял хлопот больше чем ты. А любит она сильнее всего тебя, — сказала Керисса.
— Потому и любит, — ухмыльнулся Эндари.
Керисса поставила на стол запечённое мясо на косточке и резко стрельнула глазами на Эндари. Он уже в это время взял поварешку и налил супа, в ее глазах было удивление, когда он поставил тарелку передо мной.
— Еще? — спросил он.
— Нет-нет, мне хватит.
В глазах Кериссы заиграли какие-то веселые огоньки, как маленькие игривые котята. Мне очень было интересно, что ее развеселило или показалось смешным. Потом я поняла, что еду обычно разливает женщина, но Эндари встал и помог ей.
Женщина не могла забирать у хозяйки работу на кухне, но к мужчине таких претензий не было.
Эндари еще раз повернулся ко мне:
— Кебаб?
— Чуть-чуть, — кивнула я.
Керисса смотрела на меня странно. Я столкнулась с ней взглядом, и мне стало неловко. Из-за меня, что, правила нарушили?
— А я все думала, как это будет выглядеть, — сказала она с усмешкой.
— Выглядеть, что? — спросила я.
— Мама… — растерянно пролепетал Эндари и… у него покраснели щеки!
— Ой, ты умеешь краснеть? — Я рассмеялась.
— Поверь, я тоже удивлена, — сказала Карисса, садясь за стол. — Может он еще и готовить научился?
Эндари застонал, спрятав лицо в руках.
— Да, я научила его делать рататуй!
— Еще он и вещи не раскидывает, поди?
— Пытался. — Вспомнила я о кинжалах. — Но в моей квартире такое не пройдет.
— Эндари, твоя зарплата не позволяет снять номер? Ты зачем к девушке напросился жить. Она и так живет в квартире!
— Задание, мама. Так требовалось.
— Ох, не знаю, не знаю. — Ее уголки сощурились от улыбки, и мне стало теплее. — Мне кажется, ты много самовольничаешь, сын.
— Нет, все под контролем.
— А я думаю есть то, что не поддается контролю.
— Мама, не начинай.
Я слегка прыснула от смеха, и чтоб сдержаться принялась есть суп. Он был очень вкусный, со специями и наваристым бульоном, очень сытный. Мой желудок наконец-то возрадовался.
— Почему ты смеешься? Что смешного в том, что меня отчитывает моя же мама.
— Я думала, только я это делаю.
— О, ты его отчитываешь? — спросила его мать. — Ну и правильно. Нечего нос задирать. А то он знаешь, какой гордый был. Думал, что все девчонки в округе в рот заглядывают.
— А оно не так было?
— Так и было. Женщины в Каросе привыкли, что мужчины гордые создания. Но этому иногда мокрой тряпкой по морде надо дать.
— Я его заставила мыть мою столешницу, — гордо сообщила я, видя, как Эндари сейчас провалится сквозь землю.
— Как тебе удалось?
— Ну он напал на меня, и из-за него мне пришлось прыгнуть на нее в обуви, — совершенно безобидно я сказала.
— Ты зачем на нее напал, нахал?
— Да я просто проверял рефлексы. Она так-то ассасин, мама.
— Какая разница! Какие еще ты рефлексы с ней хотел проверить? Постыдился бы! Я вообще не этому тебя учила. Ну хоть еды ей положил, и то слава Судьбе! Ты прости его, он хороший.
— Иногда я в этом сомневаюсь, — брякнула я, и мне стало неловко, но напрасно.
Керисса рассмеялась и снова хитро посмотрела на Эндари.
— Эндари сказал, что ты не любишь сладкое. Я приготовила щербет. Это замороженные перемолотые ягоды с фруктами. Как мороженное. Будешь?
— Да, спасибо большое. Не стоило так заморачиваться из-за меня.
— Пустяки. Я тебе еще и не то смогу приготовить, если узнаю, как ты его выстругала.
— Выстругала?
— Ну да… Как объяснить… Фразеологизм у нас такой.
— Она имеет в виду, что если ты еще ее впечатлишь, как отчитываешь меня, то можешь заказывать ей любое блюдо.
— Оу! — рассмеялась я.
— Однажды, когда он похабно шутил в моем кабинете со шлангами для промывания желудка, я пригрозила ему уколом.
— Надо было ему врезать хорошенько! Укол — слишком милосердно.
— Это она тоже успела сделать, мама.
— А ты в хороших руках там, в Нуринии.
После ужина, десятилетняя Мориза отвела