Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джо напряженно размышлял. Положение, в котором он очутился, радовало не слишком, однако… Сейчас, наверное, впервые на памяти Джо, никто не указывал ему, куда идти и что делать. Ни мать, ни закон, ни злобный шериф Гаргулов, ни профессиональный душегуб Танто, ни сволочь Майк… Сейчас выбирал он сам — и полностью зависел от результатов выбора. Мысль о возвращении в Аристопал Джо отбросил сразу. Он очень сильно сомневался в том, что получит хоть какую-то награду — даже если герцог поверит в историю с двойником. Оставаться в Джеппе также не стоило: судя по всему, Майк Ловкач насолил здесь слишком многим. Существовала большая вероятность того, что расправу над Джо учинят раньше, чем весть о смерти двойника дойдет до всех заинтересованных сторон. Положение казалось безвыходным. В такой ситуации единственно правильным было сделать то, что намеревался Майк: исчезнуть на более-менее длительный срок. К сожалению, Джо не имел даже приблизительного представления о том, в какую сторону направить свой путь. Эти несколько часов он полагался на инстинкт лошадок. Мохнатые зверушки довольно бодро удалялись от Джеппы, но рассчитывать на то, что животные приведут его к другому городу, все-таки не следовало.
Так и не придя к какому-либо решению, юноша полез в седельные сумки. Остановившись на привал, он предусмотрительно снял их с лошадей: Джо помнил, что именно таким образом поступали герои любимых им вестернов. Содержимое сумок оказалось весьма интересным. В одной лежала пара гранат-лимонок — с вкрученными запалами. Еще там нашлись здоровенная фляга и туго набитый провизией полотняный мешок. Нарезанное тонкими полосками мясо, фрукты и овощи местное солнце очень быстро лишило последней капли влаги, превратив в замечательный дорожный припас. Вторая сумка была доверху нагружена черными липкими комками, завернутыми в широкие листья. Густой специфический аромат не оставлял сомнений: Джо уже довелось познакомиться с опиумом-сырцом. В третьей были патроны, в четвертой — разные необходимые в походе вещи вроде котелка, небольшого топорика, запасного брезентового тента и тому подобных вещей. Задумчиво разглядывая груду вынутых предметов, Джо сунул руки в карманы — и вдруг пальцы его нащупали сложенную вчетверо бумагу. Юноша достал ее, развернул и прочитал, потом перечел еще раз. Губы его тронула неуверенная ухмылка.
«Здравствуй, мелкая сволочь! Что-то давненько тебя не видать в наших краях, — так начиналось послание. — А это напрасно! Упускаешь свой шанс, Ловкач. У нас тут творятся интересные дела, наступает новое время — если ты понимаешь, что я имею в виду. Атаман Бузина давно ворчит, что конкуренты засели у него костью в горле. Хочет наладить постоянные каналы. Короче, ты понял. Больше я ничего писать не буду, коли не дурак, сам догадаешься. Тебе придется выбирать, Майки, с нами ты или нет. Пришло время как следует шевельнуть мозгой. Коли надумаешь, милости просим назад в нашу славную компашку. На старое место не ходи — мне тут чирикнула одна птичка, там нынче для здоровья не шибко полезно. Бузина велел оборудовать новое убежище, аккурат на полпути к Джеппе. А вот тебе рисуночек, чтобы не заплутал ненароком. Там всегда обретается кто-то из наших. За пушку тока не хватайся по дурости, не то как раз пилюлю в брюхо схлопочешь, понял? Мы нынче нервные».
Большую часть письма занимала схема — очень подробная, с указанием маршрута и многочисленными примечаниями вроде: «Тропка выводит прямо к ущелью. Местечко для засады — блеск! А ты лучше по бровке дуй».
В самом низу листа была приписка, уже другим почерком — крупными корявыми буквами: «Майки, кончай строить из себя крутого и тащи свою жопу ко мне. Дел невпроворот». Неуловимый Джо перечитал послание в третий раз и глубоко задумался. Таинственные намеки автора казались поначалу китайской грамотой, но чем дольше он размышлял, тем яснее вырисовывалась картинка. Майк ничего не скрывал от напарника — какой смысл утаивать что-то от человека, которого все равно собираешься самое ближайшее время пустить в расход? Джо знал, что между торговцами незаконным товаром царит жестокая конкуренция. Не привязанные к конкретному городу и привыкшие решать большинство проблем при помощи оружия, контрабандисты частенько устраивали друг другу засады; а перестрелка была самым обычным способом выяснения отношений промеж «вольных торговцев». Похоже, бывшие приятели Майка решили взять весь бизнес в свои руки и избавиться от конкуренции, они предлагали ему действовать сообща. Но случайно ли Ловкач забыл такое важное послание в кармане жилета — жилета, в который, сложись все иначе, был бы облачен его, Джо, труп? Возможно, у Майка имелись некие планы относительно бывших товарищей… Как бы там ни было, теперь у юноши появилась еще одна возможность: следуя нарисованной карте, найти приятелей своего двойника и примкнуть к их шайке. Гм, ну что ж… Он снова глянул в письмо. Если две вершины на рисунке, чем-то похожие на кошачьи уши, — это во-он те скалы, то… Похоже, он все время шел в верном направлении. Должно быть, лошадкам не впервой проделывать этот путь. Интересно, как они находят дорогу? Не зрением, уж точно! Может, нюхом? Джо отхлебнул из фляги, покосился в сторону животных. Мохнатые создания меланхолично пощипывали сухую травку. «Надо бы напоить их, — подумал он, — судя по карте, где-то впереди должен быть ручей… Проклятье, я ведь понятия не имею, как за ними ухаживать! Ну и ладно. В конце концов, все как-то само утрясается, вот шериф, например… — При воспоминании о Гаргулове физиономия Неуловимого Джо расплылась в ехидной ухмылке. — Любопытно, что будет делать бывший мент в этом новом для него мире? Да то же самое, спорю на что угодно. Мент — он всегда и всюду мент!»
…И все-таки тропка здесь была — неявная, почти невидимая, приходилось как следует вглядываться в окружающий ландшафт, чтобы заметить ее. Она пряталась в заросших колючим кустарником ложбинах, застенчиво скользила в тени невысоких скал, изо всех сил старалась не попадаться на глаза — словно пятиклассница, оказавшаяся волей судьбы в компании прожженных зэков. Поначалу низкое солнце слепило даже сквозь плотную вуаль, так что Джо надвинул шляпу на самый нос. Горный воздух обманчив: расстояние, преодолеть которое казалось делом пары часов, отняло больше полудня. Несколько раз попадались русла пересохших ручьев — берега их заросли густой травой, еще не успевшей высохнуть. В одном из таких мест лошадки заупрямились, и начинающему контрабандисту пришлось потратить немало сил, чтобы заставить их продолжить путь. С проклятиями пришпоривая мохнатые бока, Джо почти не обратил внимания на неглубокую яму посреди русла — лишь отметил, что грунт там несколько темнее, стало быть, влага близко к поверхности земли. Вопросы, которые сразу пришли бы на ум любому мало-мальски опытному контрабандисту — кто и когда здесь копал, пытаясь добраться до воды, — ничуть не встревожили беспечного путника. Он думал лишь о том, когда наконец приблизится лукаво маячившая вдали полоса темной зелени — по схеме выходило, что там должна протекать речка. «Здеся вниз по течению, до кактусов. Перейдешь вброд», — гласила инструкция. Неведомый автор письма не соврал. Река оказалась мелкой, быстрой и дьявольски холодной — ее питали сползающие с вершин ледники. Лошади, почуяв воду, перешли на бодрую рысь. Неуловимый Джо трясся и подпрыгивал, проклиная излишне ретивую скотинку. После дня, проведенного в седле, его ягодицы, казалось, превратились в один большой синяк…