Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Милый, как ты меня расстраиваешь, – не раз приставала к нему Ивонна со своими претензиями. – Разве ты не можешь найти приемлемую замену себе? Сколько отважных и смелых капитанов не могут найти для себя судно, так стоит ли рисковать собой, особенно сейчас, когда я скоро разрешусь ребенком. Подумай, милый.
– Дорогая моя, я еще на этот счет ничего не решил, и все может сложиться именно так, как ты того желаешь.
– Пьер, милый, ты же знаешь, что это не так. Ну, согласись, пожалуйста. Успокой меня.
Пьер нежно привлек Ивонну к себе, заглянул в ее синие глаза, провел пальцами по ее лицу, на котором уже выступали чуть заметные пятна, что часто бывает во время беременности.
– Глупышка, как я могу оставить такую девочку одну, да еще в таком трудном положении. Успокойся, дорогая!
Вошел слуга и доложил:
– Господин, к вам гость. Месье Фома…
– Пусть войдет, Гастон.
– Приветствую счастливую парочку! – разводя руки в стороны, громко произнес Фома, входя в комнату. – Я так рад вас видеть! Мадам, позвольте вашу ручку.
– Ах, оставьте меня, Фома! Простите, но мне теперь не до вас.
– Мадам! Почему такая меланхолия? Это вам не к лицу. Сбросьте с вашего личика маску раздражительности и улыбнитесь. Ваша улыбка в мгновение ока озарит все вокруг.
– Пьер, мне лучше уйти. Что-то мне нехорошо. Простите меня, – с этими словами она направилась к себе в спальню.
Мимо промчался Эжен, махнул рукой Фоме и скрылся за дверьми.
– А ведь он похож на тебя, Пьер, – сказал Фома, провожая ребенка глазами.
– Фома, ты мне уже это говорил, и не раз. С чем пожаловал? Садись. Какое вино пить будешь?
– Сегодня мне все равно. Какое подашь. Однако я к тебе по делу.
– Вот как? Интересно. Рассказывай. Чем могу…
– Ты знаешь, я долго думал о твоих заботах по снаряжению военного корабля. Как ты отнесешься к тому, чтобы и я включился в это предприятие? Что скажешь?
– Каким же образом ты собираешься включиться, Фома? И что тебе это даст?
– Самым простым образом. Вложу часть денег и получу потом соответствующую часть прибыли, коли таковая окажется, в чем лично я не сомневаюсь, раз за это дело взялся именно ты. К тому же одному тянуть такую ношу трудновато даже для тебя. Ну так что?
– Мне странно такое слышать, Фома. Ты ведь не занимаешься торговлей, сам же говорил, что скупаешь земельные участки. К чему тебе лишние заботы?
– Это можно понять так, что ты мне отказываешь, Пьер? Но почему?
– Да нет, Фома, не отказываю, но хотел бы понять тебя.
– Что тут понимать! Ты не раз мне говорил, что надо кончать с разбоем, что долго это продолжаться не может, и я с тобой согласен. Потому и решил расширить свои интересы с помощью твоих связей. Ведь в торговле, как ни верти, а прибыль всегда бывает. Хотя и не без риска.
– Во всяком случае, я бы не отказался от твоего предложения.
– Отлично, Пьер! К тому же мне надо куда-то деть свою шайку. Не стоит бросать верных людей на произвол судьбы, верно? А так можно будет пристроить их на твой корабль. Люди они знающие и в драках неплохо натасканы.
– Что ж, договорились, Фома. Однако сколько затрат ты можешь взять на себя?
– Я осилю любые затраты по снаряжению военного корабля, но соглашусь и на половину расходов и прибыли. Как ты?
– Я подумаю, Фома. Мне приятно, что ты заинтересовался моим делом.
– Но я хочу вот что сказать тебе, Пьер. Я в это дело вхожу только при условии, что ты возьмешь командование судном на себя. Никому другому я не могу доверить свои средства. Что ты на это скажешь?
– Я бы вообще не хотел влезать в это дело непосредственно. Ивонна яростно сопротивляется этому, хотя я еще ничего не решил. Она ни за что не хочет отпускать меня от себя.
– Ну что за прихоть, Пьер! Это же дело, в которое вложено много денег, и их нельзя бросать на ветер просто так. Ты не можешь со мной не согласиться в этом. Уговори ее, в конце концов.
– Время терпит, и я надеюсь уломать ее.
– Между прочим, я и сам хочу участвовать в деле непосредственно. Конечно, вместе с тобой. Охота поплавать, вспомнить старые добрые времена. Мы ведь с тобой бывалые морские волки, верно, Пьер?
– Конечно. О чем говорить. Однако это сильно усложняет мне жизнь.
– Чем же это?
– Дела тут остаются без присмотра.
– Что, разве у тебя нет управляющих? Такого быть не может.
– Есть, конечно, но без собственного глаза трудно. Понимаешь?
– Да, конечно. Однако дело это поправимое. За оставшееся время, а у нас его пока достаточно, можно без труда найти толкового человека. Согласен? Так что действуй, Пьер. Мы еще поплаваем!
Время бежало быстро. В хлопотах и заботах подошел новый год. По приглашению Пьера приехал из Тулузы старик Леонар. Он соблазнился возможностью без помех поэкспериментировать с оборудованием судна. Он ничуть не изменился за три года, даже вроде бы несколько посвежел.
– Ах, мой мальчик! – восклицал он, пряча улыбку в седые усы. – На старости лет удостоился я спокойной и привольной жизни. А все благодаря капитану Эжену, согласен, мой мальчик?
– Еще бы, старина! Все от него и пошло. Кстати, ты знаешь что-нибудь о нем? И от Гардана давно я вестей не получал. Вот уже второй год ни строчки от него нет. Но я пишу ему регулярно, как только оказия на Кипр случается.
– Время трудное, мой мальчик. Всякое может случиться. Однако ты писал, что послал приглашение и Фернану. Ничего пока нет от него?
– Пока ничего, старина Леонар. Как хорошо встретить тебя в добром здравии и хорошем настроении. Молодец! Как рыбалка в Тулузе?
– Рыбалка отличная! Наслаждаюсь жизнью. Никаких работ, забот, волнений. Живу на ренту и счастлив.
– Ты не женился случайно?
– Куда мне, мой мальчик! Но экономку завел, – заметил старик, лукаво прищуриваясь и многозначительно ухмыляясь.
– Ну, раз все хорошо, то приступай к своим обязанностям по оборудованию судна. Оно стоит уже в порту и ждет тебя, старина Леонар. И я надеюсь на тебя и полностью доверяю.
– Какие требования? – сразу посерьезнел Леонар.
– Требования просты. Скорость, маневренность, остойчивость. Вот и все требования.
– Завтра и отправлюсь в порт. Ты говорил, что это шебека?
– Да, я думаю, что для нашего дела это будет наиболее подходящий тип судна.
Уже после нового года Ивонна вдруг заметила Пьеру:
– Мне Фома сказал, что он собирается плыть на твоем судне. Это и в самом деле так?
– Во всяком случае, он так сказал и мне. Что с того, Ивонна?