Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Блэйд продолжал стрелять, пока на землю не упала гильза последнего патрона. И тут он спиной ощутил чье-то присутствие. Он застыл на месте. В ушах все еще звучал грохот выстрелов.
— Что, Блэйд? Кончились пули?
Охотник медленно повернулся. Четыре длинные призрачные фигуры просматривались в темноте. Без сомнения, это были вампиры.
— Ну что ж, похоже, конец тебе пришёл!
Говорившего звали Эллингсон, и сейчас он чувствовал, что настало его время командовать парадом. Кровосос много слышал о Блэйде. Во всяком случае достаточно, чтобы страстно желать смерти охотника. Особенно теперь, когда этот сукин сын взорвал его завод и без видимых усилий уничтожил две трети работников.
Глаза Эллингсона сверкали, как ртуть, руки болезненно дрожали, а кожа трескалась от ночного холода. Он оглядел своих парней и зловеще ухмыльнулся. Настало время платить по счетам.
Блэйд отметил про себя неопытность шайки и понял, что для волнения причин нет. Сунув бесполезный пистолет в кобуру, он неторопливо повел головой из стороны в сторону, разминая мышцы шеи. Потом нащупал прикрепленный к бедру нож на длинной цепочке. Легкая усмешка тронула его губы.
Восприняв это как оскорбление, Эллингсон зарычал и, обнажив клыки, бросился на врага. Тот моментально выхватил нож и нажал одну из кнопок на рукояти. 3-з-з-зинг… Выскочившее с быстротой молнии серебряное лезвие, прикрепленное к острой как бритва цепи, вошло в грудь Эллингсона. Кровосос захрипел, из раны вырвался фонтан огня, пламя распространилось по всему телу со сверхъестественной быстротой.
Эллингсон взорвался с пронзительным визгом. Плоть сползла с костей, и горящий скелет существа, только секунду назад метавшегося в агонии, рухнул.
Прежде чем обуглившиеся останки коснулись земли, Блэйд нажал вторую кнопку на ноже. Цепь с быстротой пружины втянулась обратно. Охотник моментально развернулся и снова надавил на рукоять.
Кровосос из шайки Эллингсона попытался увернуться от летящего ножа, но оказался недостаточно проворен. Острая цепь обвилась вокруг шеи как удавка. Блэйд взмахнул рукой, и голова вампира отскочила в сторону. Шея на месте среза вспыхнула белым пламенем. Огонь распространился вниз, пожирая тело.
Охотник отпихнул бьющееся в судороге обезглавленное существо, и ворох искр разлетелся по всей стоянке. Белый пепел — все, что осталось от вампира, — развеял ветер.
Оставшиеся кровопийцы приближались: один спереди, другой — сзади. Еще один щелчок ножом. Цепь вылетела на всю длину, и Блэйд принялся раскручивать ее над головой, внимательно наблюдая за врагами. Неожиданно, продолжая крутить цепью, он упал на колено. Острое как бритва серебро с легкостью рассекло сухожилия и кости одного из вампиров, и он с диким воплем повалился на асфальт. Отрезанные ноги разнесло взрывом. Кровосос в отчаянной мольбе потянулся к товарищу, тем самым неумышленно выдавая его местонахождение.
Прежде чем второй вампир успел пошевелиться, Блэйд развернулся и уверенным неторопливым движением метнул в него серебряную цепь, метя в живот. Несчастный не успел даже взвыть от боли, как его тело вспыхнуло белым пламенем и мгновенно превратилось в кучку пепла.
Блэйд убрал оружие и тщательно стряхнул пепел с рукавов.
Третье правило охоты: «Не рассчитывай, что кто-то спасет тебя». Обычно этого не происходит, и ты можешь попасть в идиотское положение. Не говоря уж о возможной гибели.
Задержавшись лишь на мгновение, чтобы отрезать голову безногого вампира, Блэйд зашагал прочь. Теперь предстояло найти остальных.
Спасшиеся кровососы мчались на мотоциклах, стремительно удаляясь от автостоянки. Они пересекли автостраду под громкое гудение негодующих клаксонов и понеслись по виадуку. Вампиров не слишком заботила участь оставшихся товарищей. Когда дело доходит до вопросов жизни и смерти — каждый за себя. Только люди настолько глупы, чтобы возвращаться и спасать своих. Но не вампиры.
Блэйд бросился в погоню. Даже пешком он способен был развить невероятную скорость. Ни один человек не мог бы бежать так быстро.
Сквозь темное стекло очков охотник увидел, как вдалеке мелькнули и скрылись из виду мотоциклы вампиров. Издав раздраженное рычание, он коснулся небольшого прозрачного приемника, надежно прикрепленного за ухом, пощелкал им, чтобы настроиться на нужную частоту, и произнес:
— Уистлер! Я на виадуке Стоунбридж у Клемонса.
В наушнике раздался треск, а потом голос Уистлера проорал:
— Понятно! Двигайся на восток. Я как раз под тобой!
Блэйд сошел с тротуара и побежал через дорогу. Проезжающая машина бешено засигналила и резко свернула, когда он, опершись о капот, перескочил через нее на безопасные рельсы виадука.
Распластавшись на путях, Блэйд хладнокровно глядел вниз, высматривая Уистлера.
Его не пугали три ряда движущихся под ним машин. Плаза охотника сверкнули, когда он увидел знакомый автомобиль с прицепом. Машина заехала под мост и быстро просигналила три раза. Мини-приемник за ухом снова ожил:
— Давай!
Блэйду не нужно было повторять дважды. В тот же миг он метнулся вниз. В полете длинные полы кожаного плаща распахнулись, как большие черные крылья. Казалось, время остановилось. Охотник слегка раскинул руки по ветру, корректируя полет. Прицеп был уже внизу. Блэйд расслабил мышцы ног, чтобы, приземляясь, не повредить колени. Он спрыгнул точно ка крышу фургона, взмахнув руками, чтобы сохранить равновесие.
Но, несмотря на годы тренировок, охотник чуть-чуть не рассчитал прыжок. Силой инерции его сбило с ног и швырнуло к краю прицепа. Он скатился вниз, инстинктивно успев выкинуть руку и ухватиться за стальной изолированный кабель, закрепленный на крыше трейлера. Тяжело дыша, Блэйд висел на одной руке, а внизу с бешеной скоростью проносилась дорога.
И не в первый раз за этот долгий день он порадовался толщине своих кожаных перчаток. Кабель был достаточно крепким, но тонким, и сейчас на него приходились не только вес тела человека, но и дюжина фунтов экипировки. Руку свело судорогой. Бешено рванувшись вверх, охотник успел захватить кабель другой рукой и начал раскачиваться взад-вперед, словно маятник. Наконец он резким движением перекинул себя через край платформы прямо внутрь открытого фургона.
Через несколько секунд в темной глубине трейлера вспыхнул свет и раздался рев форсированного двигателя. Темный «Додж-чарджер» 1969 года вылетел из фургона, пройдясь прямо по крышам едущих за трейлером автомобилей. Фонтан искр брызнул из-под колес, когда «чарджер» ударился о землю и понесся по встречной полосе.
Блэйд ударил по тормозам, разворачивая машину в обратном направлении. Вокруг раздались визг тормозов и глухие удары сталкивающихся автомобилей, но охотник лишь спокойно посмотрел в зеркало заднего вида и, проигнорировав неистовые гудки возмущенных водителей, нажал на газ.
Он должен догнать вампиров.
«Чарджер» понесся вперед с головокружительной быстротой. Спидометр зашкаливал. Из трейлера высунулся седобородый мужчина. Что-то похожее на улыбку промелькнуло на обветренном лице, когда он нажал на клаксон, салютуя проносящемуся мимо автомобилю. Блэйд усмехнулся. Если бы Уистлер был чуть повнимательнее, то никогда бы не простил напарнику того, что тот только что сделал с его машиной.