Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Извини, что ворвался к тебе не совсем вовремя, но я так спешил тебя увидеть… — Держа Александру за плечи, Джордан немного отстранился и окинул ее с головы до ног сияющим взглядом. — Боже мой, как же я по тебе скучал… Позволь мне войти, и я закрою дверь, а то ты замерзнешь и простудишься. А я совсем не хочу, чтобы моя дорогая невеста разболелась как раз накануне нашей помолвки!
Он задорно, по-мальчишески рассмеялся, на мгновение крепко-крепко прижав Александру к своей холодной куртке и осыпав поцелуями ее застывшее лицо. Потом мягко отстранил ее, вошел в квартиру и захлопнул за собой дверь. Рассеянно наблюдая, как он развязывает шарф и спокойно, неспешно расстегивает куртку, Александра молча переступала с ноги на ногу, не зная, как вести себя и что предпринять. «Моя дорогая невеста»… «накануне помолвки»… — вертелось у нее в голове, не давая сосредоточиться на выборе подходящих к случаю слов.
Боже мой, что он такое говорит? — недоумевала Александра. Ах да! Ведь он, наверное, не знает, что я была в Эльфинстоне и виделась с Ванессой. Она не стала рассказывать ему об этом, чтобы лишний раз не напоминать обо мне. Он считает, что я по-прежнему ни о чем не догадываюсь, и решил продолжить наши «романтические отношения», как выразилась его дорогая женушка.
— Ну как ты тут жила без меня, рассказывай.
Пристроив куртку на вешалку, Джордан повернулся к Александре и посмотрел ей в глаза. Его брови удивленно приподнялись, когда он встретил ее взгляд, полный смятения и тревоги.
— Что такое? — спросил он, мягко привлекая к себе. — Любовь моя, почему ты так на меня смотришь? Сердишься, что я внезапно уехал? Но ведь я предупредил тебя, что мне необходимо покинуть Лондон на некоторое время. Правда, я и сам не ожидал, что мое отсутствие затянется… — Он внезапно замолчал, заметив развалившегося на диване Пола.
— Я была в Эльфинстоне и разговаривала с Ванессой, — сказала Александра, высвободившись из его объятий и демонстративно не замечая его гневного вопрошающего взгляда. — Я ждала твоего звонка, а ты все не звонил, словно сквозь землю провалился. И наконец я не выдержала и сама поехала в Эльфинстон, чтобы попытаться хоть что-то о тебе разузнать. И узнала.
Александра возмущенно вскинула голову, пытаясь придать своему лицу гордо-презрительное выражение, но это у нее получилось плохо из-за накатившего волнения и странной, необъяснимой слабости во всем теле. О Господи! Она и не думала, что это может быть так тяжело: стоять рядом с Джорданом, ощущать запах его кожи и до боли знакомого одеколона и удерживаться от того, чтобы броситься ему на шею.
— Ванесса рассказала мне, что вы решили помириться. А также о том, что ты признался ей в нашей связи! Это… это было ужасно. Настолько ужасно, что я даже не могу передать этого словами. Я была так потрясена твоим предательством и недостойным поведением, что…
— …Что тут же бросилась искать утешения в объятиях другого мужчины. — Джордан окинул ее с головы до ног взглядом, полным убийственного презрения, под которым Александра сжалась. — Наверное, я должен был ожидать от тебя чего-то в этом роде. Легковерная дурочка! Ты всегда, всегда видишь в людях только плохое, поэтому у тебя так мало друзей и никогда не было стоящего парня. Все время живешь в страхе и в ожидании какого-нибудь подвоха от судьбы, поэтому она так охотно идет тебе навстречу, и поэтому с тобой постоянно случаются всякие неприятные истории.
На мгновение отвернувшись, Джордан сорвал с вешалки куртку и рывком накинул ее на плечи, затем набросил на шею шарф и снова уставился на дрожащую Александру. Его красивые черты исказила горькая и одновременно злая ухмылка, от которой по коже Александры побежали мурашки. Внезапно ее пронзила чудовищная догадка, стремительно переходящая в уверенность, и от волнения у нее задрожали руки, а ноги словно налились свинцом и приросли к полу.
— Я летал в Нью-Йорк, чтобы присутствовать на последнем заседании бракоразводного процесса с Ванессой, — жестко произнес Джордан. — Наш развод состоялся пять дней назад. И сразу после этого Ванесса прилетела в Англию, чтобы перевести на свое имя причитающуюся ей часть моего состояния. В Эльфинстоне она пробыла всего лишь один день — чтобы забрать оставшиеся там свои вещи. А также для того, чтобы продемонстрировать всем, и в первую очередь мне, что ее дела, несмотря ни на что, обстоят прекрасно. Она приехала в Эльфинстон со своим новым обожателем — неким мистером Фолкнером, банкиром, набитым деньгами, который готов хоть сейчас предложить ей руку и сердце.
— Я видела его, — пробормотала Александра. — Такой невысокий лысый толстяк с маслеными глазками. Ванесса представила его как своего адвоката.
— Конечно! Не могла же она сказать, что это ее любовник, если хотела убедить тебя, что между нами снова мир и любовь. — Джордан язвительно усмехнулся. — А ты, разумеется, приняла ее слова за чистую монету. Потому что никогда не верила мне! — крикнул Джордан с такой злостью, что Александра невольно отшатнулась. — Черт тебя побери, ведь мы не виделись всего неделю! Неужели этого оказалось достаточно, чтобы переключиться на другого мужчину? Даже если ты поверила Ванессе, разве нельзя было отвлечься от своего горя каким-нибудь иным способом, кроме секса? Интересно, где ты успела его подцепить? — с издевкой спросил он, проходя в комнату. — В каком-нибудь ночном баре? Ухватилась за первого, кто подвернулся под руку?
— Ради Бога, Джордан, прекрати! — умоляюще воскликнула Александра. — Ты же меня оскорбляешь!
— Неужели?
Он обернулся к ней с притворным непониманием, и Александра едва не застонала от отчаяния. Получится ли у нее объяснить ему все? И если да, то устроят ли ее жалкие оправдания этого гордого мужчину?
— Послушай, Джордан, ты все неправильно понял, — торопливо заговорила она. — Между мной и Полом ничего не было. Мы просто провели вечер вместе, и он остался у меня ночевать, потому что… потому что немного выпил и не мог сесть за руль. — Она умолкла, так как ее последние слова были встречены взрывом издевательского смеха. — Да выслушай же ты меня! — раздраженно воскликнула Александра. — Я говорю тебе, что это совсем не то, что ты думаешь. Пол — мой бывший жених. Посмотри на него повнимательнее и поймешь, что я не лгу. Ты же однажды видел Пола…
— Ах, Боже мой! — Джордан театрально всплеснул руками, остановившись напротив Пола, который протирал кулаками глаза, пытаясь понять, что происходит. — Ну конечно, как же я сразу не понял… Старина Пол! Отвергнутый жених снова дождался своего часа.
— Теперь мы просто друзья!
— Охотно верю. У Ванессы всегда было полно друзей противоположного пола… Верных, заботливых и преданных друзей, готовых в любую минуту прийти на помощь… — Он с горечью посмотрел Александре в глаза. — Я ошибся в тебе, Александра, — тихо сказал он. — Ты ничуть не лучше Ванессы. Я едва не вернулся к тому, от чего упорно стремился убежать, но ты вовремя показала свое истинное лицо.
Джордан быстро направился к дверям. Опомнившись, Александра бросилась за ним, но его уже и след простыл. Медленно, словно во сне, она закрыла дверь и на негнущихся ногах вернулась в комнату. Пол уже успел натянуть на себя кое-что из одежды и теперь задумчиво расхаживал по комнате.