Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сперва ей, как и Джеку, казалась совершенно абсурдной версия о том, что за кражей «Зелёного дракона» может стоять мистер Лайл. Но чем больше говорили остальные и чем отчаяннее Джек с ними спорил, тем сильнее в ней крепла уверенность, что они правы. Ей вновь вспомнились таинственные шаги и пряный аромат в вестибюле. Теперь она ни капли не сомневалась в том, что тогда уловила запах одеколона мистера Лайла. Потом вспомнила, как быстро Лайл в мастерской превратился из доброго друга, который хвалил и подбадривал её, в разгневанного типа с ледяным взглядом. Ей раньше казалось, что Винсент жестокий, но лучше бы она стерпела тысячу его шуточек, чем одну подлость Лайла.
Ей стало понятно, что он специально осыпал её комплиментами, добиваясь полного послушания. Он хитростью убедил её сделать копию «Зелёного дракона» – она в этом ни капли не сомневалась. Лео подумалось, что Софи, вероятно, была права – он и впрямь считал, что она сможет нарисовать такую удачную копию, что после подмены никто не заметит разницы. Она не знала, гордиться ей или бояться. Неудивительно, что он так разозлился, когда она решила добавить несколько штрихов от себя.
Лео беспокойно заворочалась. Неужели мистер Лайл разглядел в ней нечто такое, из-за чего решил, будто сможет ею манипулировать? Лео всегда считала себя гибкой. Ей вновь вспомнились слова миссис Сент-Джеймс: «Я на собственном опыте убедилась, насколько современные девушки сильные, надёжные, независимые, мудрые». Но Лео подумалось, что сама она вовсе не сильная и уж точно не мудрая. Она соорудила себе броню для защиты – наподобие хитинового покрова насекомых или драконьей чешуи. И теперь отчётливо видела, как хитро мистер Лайл пробил эту защиту. Под ней пряталась слабая глупышка Лео. Ей отчаянно хотелось похвалы, хотелось чувствовать, что её принимают. Мистеру Лайлу это было отлично известно, и он воспользовался этим обстоятельством, а потом избавился от неё, когда она стала ему не нужна. Записка, оставленная у неё в комнате в тот вечер, когда её толкнули на рельсы, теперь казалась ещё более жестокой.
«С Джеком и Смитти он ни за что бы так не поступил», – подумалось Лео, и в памяти вновь всплыли слова из речи миссис Сент-Джеймс: «…Мы – лишь дополнение к нашим отцам, братьям, мужьям, как будто у нас нет своих мыслей и убеждений, заслуживающих внимания». Лайл решил, что Лео будет легко манипулировать, потому что она девчонка, но, лёжа в постели без сна и продолжая размышлять обо всём этом, Лео пришла к выводу, что он ошибся. Невозможно представить, как он стал бы манипулировать такими девчонками, как, например, Лил, сестра Джека, или даже Софи, которая пусть и спокойнее своей взбалмошной подруги, но тоже особа со стержнем. И сегодня Лео убедилась в этом, увидев, как Софи настаивает на визите в «Дом Виверны». Она задумалась, правильно ли они поступили, решив туда не идти. Лео очень захотелось, чтобы Лайла разоблачили и наказали, если он и впрямь причастен к этой истории. Такой была её последняя мысль, прежде чем она перевернулась на другой бок и наконец забылась тревожным сном.
* * *
– Ну и зачем ты туда полезла, скажи на милость? – раздалось откуда-то сверху, из темноты.
К ней потянулась рука, и Софи благодарно схватила её. Лил потащила её на себя, поставив на ноги, – поскользнувшись, Софи упала на мокрую брусчатку, которой были выложены дорожки кладбища.
– Нет, Софи, честно, мне в жизни ещё не было так страшно!
Софи догадалась, что Лил прибежала прямиком из театра: она была в сценическом костюме, на плечах – плащ, на лице – грим. Вид у неё был одновременно и непривычный, и очень, очень радующий.
– Если бы не Джо, ты бы разбилась насмерть об эти камни! Или тебя схватил бы Лайл и его дружки – уж не знаю, что хуже, – сердито сказала Лил.
Джо, который слез на землю следом за Софи, просиял, но Лил тут же положила конец его радости:
– От тебя я тоже не в восторге, не думай, – заявила она, повернувшись к нему. – Как ты мог это всё допустить? Мы же решили, что это слишком опасно!
Джо с виноватым видом отступил на пару шагов назад.
– Ничего я не допускал! – запротестовал он. – Мы просто…. э-э-э… решили присоединиться…
Софи проигнорировала отповедь Лил – важно то, что она сама наконец стоит обеими ногами на твёрдой земле. В ту жуткую секунду, когда она висела под окном, ей показалось, что труба вот-вот отвалится, так что поразительно, что она смогла спуститься. Если бы не Джо, её приключения закончились бы очень плачевно – это чистая правда. Ему удалось дотянуться и схватить её, прежде чем скоба выскользнула у неё из-под ног. С его помощью она благополучно шагнула на балкон, и когда джентльмен с шёлковым платком на шее подошёл к окну посмотреть, в чём дело, они оба уже надёжно укрылись в тени.
Путь вниз заставил изрядно понервничать. Софи несколько раз оскальзывалась, ушиблась коленом и оцарапала локоть и ладонь, но теперь всё это не имело значения. Когда она наконец ступила на землю, ноги у неё подкосились, и Софи упала, но успела заметить, что Билли стоит неподалёку и спорит шёпотом с кем-то очень знакомым. До её слуха тогда донеслось:
– Откуда мне было знать, что это ты? Я подумал, что нас заметили! Потому и ухнул!
К своему изумлению, Софи поняла, что он пререкается с Лил.
– Как ты нас нашла? – спросил Джо.
– А как же спектакль? – Голос Софи дрожал заметно больше, чем обычно.
– Ой, да мне теперь на сцену только в третьем акте, – сказала Лил. – Если удастся поймать кеб, у меня ещё куча времени.
– Но что ты тут делаешь?
– Я просто почувствовала, что вы замышляете что-то безумное, и пришла на случай, если понадобится моя помощь. И не надо на меня так удивлённо смотреть. Я неплохо тебя знаю, Софи, – заверила она, и голос у неё по-прежнему был неласковый. – Я поспешила сюда, прихожу – и на тебе, вижу, что ты висишь на трубе! От тебя мокрого места могло не остаться! – Голос у Лил дрогнул, и Софи вдруг поняла, что их поступок не только рассердил Лил, но и страшно напугал. – И тогда это была бы всецело моя вина. Прости, пожалуйста, Софи. Нужно было пойти с тобой, а я взяла и бросила тебя.
Софи изумлённо уставилась на подругу.
– Нет, это ты меня прости, – воскликнула она. – Это я была не права. Глупо и опасно было сюда идти, но я не могла просто так сидеть сложа руки. Ты – другое дело, тебе и так есть чем заняться, – добавила она чуть тише. – У тебя театр, брат, столько всего… А у меня только и есть что работа детектива.
– А вот и нет, балда! – возмутилась Лил своим привычным тоном. – У тебя есть ещё и я, понятно? Вместе мы со всем справимся!
Софи улыбнулась. Она промокла и замёрзла, локоть и колено побаливали, но настроение было приподнятым. Джо осторожно приобнял Лил за плечи.
– Гм, девочки, я очень рад, что вы решили уладить все недоразумения, но, может, переместимся куда-нибудь? – нерешительно предложил он. – Думаю, нам пора.
* * *
Следующее собрание в детективном штабе прошло совершенно иначе. Лил и Софи, сидя на тюке сена и то и дело перебивая друг друга, пересказали Джеку и Лео всё случившееся, а Джо и Билли помогали им.