Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К тому же мальчики Эльсингор утверждают, что книга принадлежала ведьме Эвелин, одной из Тройки, — напомнила госпожа Гербера.
— Книга нье опасна, — заявила госпожа Ю. — Если вы нье хотите, чтобы я открыла ее при дьетях, давайте откроем сьейчас.
Госпожа Маркура достала книгу с замком из стола.
Некоторые смотрели на нее со страхом, некоторые с любопытством.
— А давайте откроем ее в темноте, — предложила Ребекка.
— Хорошая идея, — поддержала Бекку Дэрия. — Если в книге скрыто злое проклятие, мы легче нейтрализуем его там, где можем черпать силы. А Если чудовище, то поскорее засунем его в дом чудовищ.
— Но, — возразила вдруг госпожа Ю, — вам нье кажьется, что дьевочки и мальчики, которые так хотьели посмотреть, что в книге, заслужьивают, чтобы ее открыли прьи ньих?
— Исключено, — сказал господин Айвори. — Это ведь может быть опасно!
— Я увьерьена, что вы ошибайетесь, — сказала госпожа Ю. — Это всьего лишь кньига! В ньей нье спрьятано ничьего, что могло бы повредьить ребьенку.
— Откуда вам знать? — спросила Марипоза.
— Действительно, откуда? — госпожа Гербера, явно скучая по чашке чаю, сжала обеими руками стаканчик для карандашей. — Вы ведь принесли эту книгу в библиотеку. Причем никого не спросили.
— Разве ваша защита пропустьипа бы волшьебный прьедмет, который несьет в сьебе угрозу? — спросила госпожа Ю. — Развье вашье учьебное здание нье придумано так, чтобы выдьерживать неумелые учьенические попытки колдовать? Что вы думаете про потенциально опасные прьедметы, которыми дьети пользуются каждый дьень? Музыкальные инструмьенты, кистьи, краскьи? Всье это может быть опасным. Дажье ваши зонтьики могут таить опасность, развье ньет? Нельзья укутать дьевочку в вату, а в конце обучьения думать, что дьевочка станет боевым магом или колдуньей, способной сражаться. Опрьеделитесь, кого вы хотьите получить: послушных ньевест или настоящих воительниц! К тому жье тьеперь у вас воспитываются и мальчики, им вьедь точно замуж не надо! К чему так бьеречь их, не давая набить собственные синьяки?
— Я была бы рада, если бы девочкам вовсе никогда и ни с кем не пришлось воевать, — призналась госпожа Маркура. — А вы слишком любите риск. Боюсь, другие дамы правы: если и открывать книгу, то со всеми предосторожностями, и без детей. Мало ли что оттуда вылезет? Но если кто-то считает, что Юлианна и Шарлотта должны присутствовать…
— Юлианна, Шарлотта, братья Эльсингор, Карина и Генриетта, — перечислила госпожа Гербера. — И, конечно, нельзя забывать Лисси Хармони, в конце концов, книги — это ее забота!
— Этак-то можно и всех воспитанниц выстроить в ряд и дать поглядеть, как мы открываем книгу, — нервно усмехнулась Дэрия. — И если оттуда все-таки что-то полезет, поднимется потрясающая суета!
— Если устраивать голосование, — заметила госпожа Мелодика, — то может получиться, как в прошлый раз, когда мнения разделились поровну.
— Я счьитаю, что Шарлотта, Юлианна, Дан и Рин точно заслужили чьесть посмотрьеть, что там в кньиге, — упрямо сказала Ю.
— Ну посмотрят, когда мы убедимся, что в ней не сокрыто ничего такого, — заявила госпожа Маркура.
— Вы нье понимаете дьетей, — огорченно сказала госпожа Ю. — Им хочется быть пьервооткрывателями! Прьедставьте, что вам дали бутылку шипучки, но сначала выпустьили из нее вьесь газ! Вьедь это обидно!
— Мы понимаем детей, — ответила госпожа Гербера обиженно.
— Но мы в ответе за них перед их родителями, — добавила Марипоза.
— Ой, давайте уже закончим с этим, — сказала госпожа Мелодика нетерпеливо. — Скоро дневные занятия.
— Нье у всьех, — сказала Ю.
— Соберемся вечером, часов в шесть, — предложила госпожа Маркура. — Всем не обязательно. Пусть будут госпожа Ю, господин Айвори, госпожа Витер, госпожа
Гербера, Лисси и я. Встречаемся возле дома чудовищ.
— Я тоже хочу, — сказала госпожа Кастелли.
— И мне интересно, — по-ученически подняла руку Мелодика.
Госпожа Ю помалкивала.
Директриса поймала ее сумрачный взгляд и тоже нахмурилась. Уж не задумала ли упрямая учительница волшебной механики что-нибудь этакое?
«Ну, во всяком случает, она не сумеет притащить в темноту незамеченными четырех ребят, — подумала госпожа Маркура. — Незаметной может быть только Шарлотта! А она не склонна к необдуманным решениям, проказам и непослушанию.
Да и без подруг ни за что не захочет быть «первооткрывателем». Нет, видимо, Ю просто обижена. Надо будет как-то сгладить углы. Просто учительствует она недавно, еще не поняла, что не всегда надо быть на стороне детей! Хотя это хорошо, что она о них вот так думает, значит, не все потеряно!»
С такими мыслями госпожа Маркура распустила собрание, напомнив, что некоторых учителей она ждет чуть позже, перед ужином, в шесть часов.
Несколько разномастных зонтиков упало на песок. Госпожа Кастелли и господин Айвори, не обладавшие зонтиками, появились под руку — одна с Дэрией, а второй с Герберой. Ребекка Витер шумно вздохнула и сняла темные очки. Госпожа Ю появилась последней, изящно выхватила из воздуха свой зонт и сложила его, всего лишь нажав на маленький рычажок.
— Я пояснью, как усовершьенствовала его, — сказала она в ответ на удивленный взгляд госпожи Маркуры.
Директриса только поджала губы. Ей не очень-то понравилось, что кто-то разломал ее волшебное изделие, пусть даже и с целю усовершенствования.
Но вот господин Айвори заинтересовался механизмом.
— Мне тоже нужен зонтик, — заявил он.
— Вы раньше не говорили, — с легким упреком сказала госпожа Гербера, неохотно отпуская его руку.
— Я совершенно зря не придавал значения этому месту, — промолвил Айвори. — Я и был-то здесь всего однажды…
От госпожи Маркуры не укрылось, как сильно смутилась при этом Аделаида Гербера. А чего смущаться? Директриса полагала, что все они тут не дети, далеко не дети, и Гербера в том числе!
Госпожа Ю кашлянула. Маркура вспомнила, что все еще держит заветную книгу, закованную в цепи, и положила ее на крыльцо дома чудовищ. Свет фонаря на крыльце озарил темную обложку, и стало видно, что в темноте, при свете звезд, на ней проявилась надпись. Всего несколько на незнакомом языке.
— Что там? — опасливо спросила Дэрия. — Какие-нибудь ведьминские знаки? Это дневник ведьмы Эвелин или ее друга-демона? А может, это просто справочник чудовищ?
— Ньет, — ответила госпожа Ю. — Это, как я и полагала, кньига из наших краев. Здьесь сказано: «Кньига с сьекретом», а нижье, видьите, имья? Не Эвьелин Бликси, вовсье ньет. Всьего лишь какой-то Гиердам. Вы знаете, кто это?
Но никто не слышал раньше этого имени. Однако нельзя было не признать, что звучало оно как-то нехорошо.