Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Саймон всегда предпочитал порядок в своих костях, но не намерен менять уклад этой части поместья.
Сохранение его в естественном состоянии, по сути, является формой порядка.
Территория поместья занимает более 30 акров, что эквивалентно 12 гектарам. Неправильной четырехугольной формы, с протяженностью с севера на юг почти 500 метров и разной шириной между восточной и западной границами. Ширина северной части составляет менее 100 метров в самом узком месте напротив озера, а южная граница примыкает к асфальтированной дороге, проходящей с востока на запад на протяжении более 400 метров.
Саймон и его группа въехали в поместье через западный вход. Большая часть территории покрыта растительностью разной высоты, а примерно в двухстах метрах вглубь по извилистой асфальтированной дорожке виднеется вилла в европейском стиле с голубой крышей и белыми стенами, с пристройкой в семи-восьми метрах к востоку от главной виллы, где, очевидно, размещается прислуга.
Три машины остановились перед главной виллой, и их встретила команда женщин в одинаковых черных костюмах.
Джанет вышла вслед за Саймоном из машины, взяла мужчину за руку и улыбчивым жестом указала на семь женщин, которые вышли вперед: «Это команда домработниц для наших владений в Северной Америке, я сама их отобрала, разве они не прекрасны? София по-прежнему сама отвечает за европейскую часть».
Саймон кивнул, посмотрел на семь высоких светлокожих женщин, которые подошли к ним, и подсознательно сказал: «Они кажутся несколько молодыми».
Джанет недовольно потрепала Саймона по руке: «Вот и все, если ты недоволен, можешь выбрать себе других, мне все равно».
Пока двое шептались, коротковолосая женщина с нежным лицом и немного прохладным темпераментом вышла вперед, протянула руку Саймону и сказала: «Здравствуйте, мистер Вестерос, я Элис Фергюсон».
Саймон пожал руку женщине и сказал: «Приятно познакомиться, Элис».
Поздоровавшись, Элис Фергюсон повернулась немного боком и представила Саймону остальных шесть красивых девушек позади нее, которые явно хотели попробовать, сказав: «Мистер Вестерос, это Мира, Эмилия, Наоми, Дорис, Изабель и Зои».
Быстро представив всех, новая экономка повернулась лицом к Саймону и сказала: «Мистер Вестерос, позвольте мне показать вам виллу».
Саймон с интересом посмотрел на других девушек, которые даже не были полностью представлены по именам, удерживаемые Элис Фергюсон, явно не решаясь что-то сказать, улыбнулся и кивнул: «Конечно».
Джанет, которая все это время улыбалась, услышав слова Элис Фергюсон, отпустила Саймона и сказала: «Ты иди, а я позабочусь, чтобы они собрали свои вещи».
Саймон не стал отказываться и первым пошел в сторону виллы. Элис Фергюсон последовала примеру Саймона.
Они вошли в виллу, и Саймон осмотрелся. Вилла была такого же масштаба, как и та, которую Саймон купил в Палисадес: двухэтажная вилла была выше, чем некоторые обычные трехэтажные дома.
Интерьер виллы был оформлен в чистом белом цвете, а домашний декор, очевидно, был изменен - все в стиле минимализма, который предпочитал Саймон.
Бросив несколько коротких взглядов из стороны в сторону, Саймон прошел на второй этаж по винтовой лестнице с западной стороны.
Элис Фергюсон все еще следовала за Саймоном, не делая комментариев.
На втором этаже Саймон улыбнулся и встал перед картиной на стене коридора, которую Джанет нарисовала сама, и первым заговорил: «Сколько тебе лет?».
«Двадцать семь».
«Какой университет ты закончила?».
«Принстон».
Саймон отвел взгляд и продолжил идти по коридорору, с некоторым недовольством в голосе: «И?».
Элис Фергюсон, наконец, сказала больше: «Я изучала экономику и получила докторскую степень два года назад».
«Доктор экономических наук в возрасте 27 лет - это впечатляет».
Элис Фергюсон сделала паузу и поправила: «Двадцать пять».
«Когда люди потом спросят, просто скажи: «27».
«Почему?»
«Если я говорю, что будет 27, значит, будет 27».
«... хорошо».
Саймон толкнул открытую дверь в комнату, перед которой находилась спальня. Увидев окно от пола до потолка, выходящее на террасу, он шагнул внутрь.
Выйдя на террасу, Саймон встал у балюстрады, наблюдая за толпой, все еще занятой перед коттеджем, и снова спросил: «Как называется твоя докторская диссертация?».
Элис Фергюсон сказала: «Дисбаланс во внешней торговле США, вызванный экономическими реформами Рейгана».
«Тебя интересовала карьера в политике?».
«Думала об этом, но отказалась».
«Почему?»
«Женщине трудно сделать карьеру в политике».
«Не обязательно, возможно, менее чем через десять лет в Штатах будет женщина-президент».
«Шансы на это близки к нулю».
«Хорошо, так почему ты хочешь работать на меня?».
«Зарплата достаточно хорошая, а в будущем есть лучшие возможности».
«Хм?»
«Все четыре основных предприятия «Вестероса» возглавляют женщины».
Саймон улыбнулся и спросил: «Какие четыре, я инвестировал в большее количество компаний, чем могу вспомнить сам».
«Дейенерис», «Мелисандра», «Игритт» и «Серсея».
«Хорошо, тогда скажи мне, какая из этих четырех компаний имеет наибольший потенциал для роста?».
Элис Фергюсон поколебалась и ответила: «Дейенерис» или «Игритт».
«Я позволю тебе назвать только одну».
«Игритт».
Немного удивленный, Саймон повернулся и прислонился спиной к перилам, еще раз оценил женщину перед собой и сказал: «В таком случае, хорошо поработай в качестве экономки в течение пяти лет, и ты отправишься в «Игритт». При условии, конечно, что ты также проявишь себя. Если я сочту, что ты больше подходишь для уборки в «Игритт», то тебе придется подметать полы».
Чувственные губы Элис Фергюсон сжались, когда она сказала: «Мне нужен доступ, доступ к «Игритт».
«Нет проблем, и кроме того, раз уж ты такая умная, что получила докторскую степень в 25 лет, то в ближайшие несколько лет ты будешь изучать компьютерные технологии».
Элис Фергюсон сказала: «У меня уже есть степень магистра в области компьютерных наук Принстонского университета».
Саймон прошелся взглядом по бледной шее женщины и сказал: «Есть ли другие степени, скажи сразу?».
«Больше нет».
«Тогда продолжай учиться и получи еще одну докторскую степень. Ты все равно помогаешь мне с поместьем, свободного времени полно», - закончил Саймон, не дожидаясь ответа женщины, и спросил, - «Кстати, у тебя есть парень?».
«Нет».
«Правда?»
«У меня было несколько подруг».
«...»
Саймон потерял дар речи, неудивительно, что он всегда чувствовал себя немного странно.
Элис Фергюсон увидела подавленное выражение лица Саймона и сделала паузу, прежде чем добавить: «Но я не отвергаю противоположный пол».
Саймон кивнул и намеренно добавил немного агрессивности в свой взгляд, осматривая фигуру женщины: «Я понимаю, это намек».
Элис Фергюсон покачала головой: «Нет, это прямое предложение».
Саймон ободрился: «Иди