Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подтянув свой походный бинокль за широкую лямку, я поднесла его к глазам и снова навела на холмы, но группы бородатых мужчин там уже не было. Немного поводив по холмам, я не нашла ни единого намека на их присутствие. Где-то под ребрами неприятно заныло, пока я раздумывала над тем, не совершила ли я глупость, позволив им скрыться.
— Элиза, — рация на моем поясе затрещала, — что там сверху?
— Порядок, — ответила я, зажав кнопку.
— Наблюдай пока, — отозвался Джек и я, наконец, заметила его внизу, — нам надо стащить тела в кучу.
— Поняла, — отозвалась я, наблюдая, как он махнул мне рукой, убирая рацию за свой пояс.
Я провела ладонью по лицу, стирая пот со своего лба. Мое тело онемело от долгого нахождения в одной позе. Я пристально наблюдала за периметром, пытаясь засечь любое движение. Остальные внизу стаскивали мертвых тварей в одну большую кучу, чтобы потом сжечь их. На такой жаре тела начнут быстро портиться и запах еще долгое время будет стоять в воздухе, так что нам пришлось позаботиться об этом, учитывая близость нашего пункта наблюдения.
Наконец, когда гора из трупов уже приобрела угрожающие масштабы, они стали подниматься на гору, следуя друг за другом. Я поднялась на ноги и потянулась всем телом, поморщившись, когда моя спина захрустела.
— Отличная работа, — сказал Джек, — ступив на плоскую площадку под сводом камней. Я кивнула ему головой и потянулась за своей водой, делая большие жадные глотки.
— Подожжем с наступлением темноты, — Уилл кивнул мне головой, направляясь прямиком в пещеру.
— Это не опасно? — спросила я, оглядев окрестности, — ночью огонь будет виден довольно далеко.
— Значит, сюда никто не приблизится, что тоже не плохо для нас, — Джек почесал подбородок, хмуро рассматривая мертвых уродов, сваленных в кучу далеко внизу, хотя и практически под нашими ногами.
— Я видела кого-то по ту сторону холмов, — наконец, решилась я произнести.
— Кого? — нахмурился Джек, переведя свой взгляд на мое лицо.
— Я не уверена, но они выглядели очень грязно и с длинными волосами.
— Каннибалы, — презрительно заметил Мэтт, сплюнув на песок.
— Я не знала, что мне делать, потому что была сосредоточена на тварях. И пока я отстреливала их, они ушли. Но я точно видела, как они рассматривали вас внизу.
— С такого расстояния мало что заметишь, — отозвался Уилл, снова появляясь на площадке.
— У них был бинокль, — я нервно почесала правую бровь, чувствуя, как грязь и песок забиваются мне под ногти.
— Что? — Джек вскинул голову, глядя на меня в упор.
— Бинокль, — нерешительно повторила я.
— Какого, блять, хера, — он выдохнул воздух и шагнул ближе к краю, всматриваясь в ту сторону, где я заметила каннибалов. Я никогда с ними не сталкивалась. Наш отряд всегда ходил на зачистку пустоши от привитых тварей, но каннибалы — отбросы, отшельники, которые выглядели почти как мы, никогда не подбирались так близко к стенам границы.
— Что это значит, Джек? — нервно спросила Брианна. Ее короткие рыжие волосы были всколочены и торчали в разные стороны, а на лице виднелись грязные потеки.
— Не знаю, — процедил Джек, — но уверен, что ничего хорошего для нас с вами.
С наступлением темноты Роберт сбегал вниз и разлил горючую смесь, чтобы я могла одним выстрелом ее поджечь. Запах горелой плоти быстро поднялся вверх и достиг нашего убежища. Я сморщила нос и вошла внутрь пещеры, захлопнув тяжелую дверь за своей спиной. Внутри находились три узкие кровати, небольшой стол, на котором стояла походная плита с горелкой, чуть дальше узкий проход уводил в небольшую кладовую, где мы держали консервы и питьевую воду, а также аптечку. Я прошла кладовую и зашла в небольшую нишу, предназначенную для душа. Сюда не был подведен водопровод, как в некоторые другие наши убежища, так что мы пользовались подземным источником, который обнаружили в пещере. Собственно, поэтому убежище и было оборудовано именно в этом месте холма, потому что отряды заступали сюда на долгие недели и находиться в пустыне с постоянной удушающей жарой без возможности хоть как-то ополоснуть свое тело, было бы просто пыткой.
Вода отливала зеленоватым светом, но я видела дно под своими ногами, так что скинула грязную форму и шагнула в небольшую купель.
— Боже, — вырвалось из меня, когда холодная вода коснулась моей разгоряченной кожи. Я откинула голову и закрыла глаза, позволяя воде намочить мои волосы. Завтра утром мы должны были покинуть пункт, оставляя здесь Роберта, Мэтта и Карсона.
Я, как могла, очистила кожу от песка и пыли, вспенив кусок мыла между ладонями, затем помассировала голову и сполоснула волосы водой. Вытащив свое уставшее тело, я быстро вытерлась полотенцем и натянула чистые брюки и футболку. С влажных волос все еще стекала воды, так что мне пришлось обмотать голову полотенцем, но я торопилась освободить купель, так как уверена, что остальным тоже хотелось освежиться.
Я вышла в коридор, подхватив грязную форму под руку и столкнулась с Брианной.
— Ты уже искупалась? — устало спросила она.
— Да, — я отошла в сторону, пропуская ее вперед, — там свободно.
— Хвала богам, — она послала мне слабую улыбку, — в нашем отряде упорно игнорируют такое правило, как уступать девочкам.
Я хмыкнула и двинулась дальше, пока Брианна занимала купель. Сунув форму в свой рюкзак, я села на узкую койку и стянула с головы полотенце. Подсохшие волосы упали на плечи, и я начала пальцами перебирать пряди, пытаясь их распутать.
Джек что-то отмечал на листе бумаги, периодически сверяясь с картой, Уилл сидел на полу, вытянув длинные ноги, Мэтт улегся на кровать, закинув ноги в ботинках на покрывало, а Роберт гремел посудой, пытаясь разжечь горелку на плите. Я встала с кровати и прошла в сторону единственного стула, развешивая полотенце на спинку. Уилл схватил меня за лодыжку и слегка стиснул:
— Почему ты не позвала меня присоединиться к тебе в купели? Я бы потер тебе спинку, — он лукаво улыбнулся, глядя на меня снизу-вверх.
Я подергала лодыжкой, пытаясь высвободить ногу, но он крепче сжал ладонь, запуская руку под