Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Получается, что мы вас подвели!
— Пустое. Мне все равно здесь в покое было не жить, только нам вдвоем со штабс-капитаном против такой силы было не выступить, а с вами вместе, может, дело и сладится.
— Жаль только, что сила мы малая — четыре самурая против сорока разбойников.
— Лиха беда начало, — улыбнулся Александр Егорыч, — сразу устоим, может, и еще помощники сыщутся.
— Дай-то бог, — сказал я, уже не скрывая, что глаза у меня сами собой закрываются.
Хозяин оставил нас отдыхать в горнице, а сам вышел. Я, наконец, смог растянуться на лавке и уснуть.
Однако, выспаться мне было не суждено. Часа через два Александр Егорыч меня растолкал и, как только я открыл глаза, огорошил:
— Алексей Григорьич, к вам урядник приехал, хочет поговорить.
— Какой еще урядник! Он же…
— Наш, урядник, из Уклеевска.
— Где он? — спросил я, окончательно просыпаясь.
Мелькнула мысль, что наш ночной провокатор Василии Иванович умудрился выжить и восстал, как говорится, из праха. Однако, такого быть просто не могло. Мало того, что Ефим раскроил ему череп, он еще в компании с гайдуками покоился в речном омуте. Я понял, что речь идет о каком-то другом человеке, и успокоился.
— Во дворе ждет, впустить?
— Пусть зайдет, коли приехал, — ответил я как можно спокойнее.
Через минуту в горницу вошел высокий краснощекий парень в полицейской форме. Я встал ему навстречу. Урядник первым делом перекрестился на иконы, потом отвесил вежливый поклон.
— Проходите, садитесь, — пригласил я. — Чем могу служить?
— Позвольте рекомендоваться, Михаил Суханов, — назвался он. — Здешний урядник.
— Весьма приятно познакомиться, — ответил я и, в свою очередь, назвал свое имя. — Чем могу служить?
Паспорта урядник не спросил, что было мне кстати.
— Осмелился вас побеспокоить по причине несчастья с господином Ястребовым, — сказал он.
— Ястребовым? — переспросил я. Такой фамилии я никогда даже не слышал. — А кто он такой, и что с ним случилось?
— Господин Ястребов — наш старший урядник, — видя мое удивление, пояснил молодой человек. — Он исчез.
— Да? Очень сожалею. — Я начал понимать, о ком он говорит, но продолжал выдерживать недоумевающую мину. — Только не пойму, при чем туг я. Мы с этим господином даже незнакомы.
— Как незнакомы, вы с Ястребовым вчера встречались на постоялом дворе Хлебина.
— Так вы говорите о Василии Ивановиче! — наконец, соизволил догадаться я. — Это другое дело, с Василием Ивановичем мы знакомы. Так его фамилия Ястребов? И что с ним случилось?
— Он пропал без вести, и я хотел узнать, что вы об этом знаете?
— Ничего не знаю. Мы с ним только вчера днем познакомились. Потом я уехал в Уклеевск разыскивать жену, и мы больше не виделись. Вы знаете, что у меня вчера похитили жену?
— Как это похитили? Кто?
— Вот и мне бы хотелось узнать, кто это сделал. На постоялый двор, когда мы там обедали, прибыла целая компания неизвестных мне людей, на меня напали, избили и, пока я был без сознания, увезли жену.
Или парень хорошо прикидывался, или действительно ничего не знал, но удивление на его лице было неподдельным.
— После похищения мы с Василием Ивановичем и познакомились, — продолжил я. — Кстати, это не о вас он мне рассказывал? Говорил, что помощник у него молодой, честный и против правды не идет?
— Не знаю, — смутился от комплиментов полицейский, — хотя других помощников у Василия Ивановича нет. Нас с ним, сам друг. И что же с вашей женой? Нашли?
— Нет, не нашел.
— Вот и Василий Иванович пропал. Ночью лошадь вернулась без него домой. Я провожу следствие.
— Понятно. Вам на постоялом дворе сказали, что мы долго беседовали наедине, и вы решили спросить, не знаю ли что-нибудь про него?
— Совершенно верно, как вы догадались?
Я хотел сказать: «поживи с мое», но не сказал.
— Это нетрудно, иначе зачем бы вам нужно было меня разыскивать?
— Действительно. Вы не скажете, о чем вы с ним вчера говорили?
— Скажу. Сначала о моей жене. Потом о господине Моргуне, который, по словам Василия Ивановича, ее похитил. О том, что он здесь самая важная персона, которая может делать все что захочет, и никакая власть ему не указ.
— Ну, это преувеличение, — промямлил урядник. — Хотя не скрою, у господина Моргуна большие связи.
— Очень большие, — перебил я парня. — Думаю, что сегодня ночью его люди нападут на этот хутор, чтобы нас убить, и никто этого постарается не заметить.
— С чего вы взяли?
— Хозяин уже встретил возле дома его шпионов. Моргун боится, что я могу помешать ему ограбить жену. Вот сами и посудите, есть у меня основание опасаться нападения или нет?
— Право, мне кажется, вы преувеличиваете.
— Отнюдь. За нами следят. Иначе откуда бы вы узнали, где я нахожусь? Когда я покидал постоялый двор, то и сам не предполагал, что окажусь здесь.
— Действительно, о том, что вы живете на здешнем хуторе я узнал от, от… Впрочем, это неважно. Давайте пока поговорим о нашем уряднике. Вы никак не собирались с ним встретиться?
— Нет, не собирался, — категорично сказал я. — Василий Иванович прямо мне заявил, что в мое дело он мешаться не будет. Тогда я сам поехал проводить расследование. Вот и все, что мне известно.
— А вы точно знаете, что на вас сегодня нападут?
— Нет, конечно, об этом точно знает только господин Моргун. Но нападут непременно, не сегодня, так завтра,
— Я смогу составить вам защиту, но пока мне нужно разыскивать Ястребова…
Парень казался честным и искренним, но я вспомнил, что таким же мне показался и Василий Иванович. Поэтому не растрогался, а вежливо поблагодарил:
— Спасибо.
— Тогда позвольте откланяться, — урядник встал, не решаясь сразу уйти. — Если я смогу, то к ночи вернусь для вашей защиты…
— Буду признателен.
Разговор был окончен, и он, неловко поклонившись, вышел из горницы.
— Зря ищет, все равно не найдет, — сказал Ефим, который тоже проснулся и молча слушал наш разговор. — А это правда, что они на нас нападут? Я думал, мы на них.
— Вдвоем?
— А что делать-то, у них же Марья и хозяйка.
— Так сразу не получится, только зря голову сложим. Заставим их действовать. Обороняться легче, чем нападать. А пока давай сходим, посмотрим, что за соглядатаи около хутора крутятся. Может быть, удастся языка взять, от него и узнаем, где наших женщин прячут.