Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У инспектора уголовного розыска Кристиансена, несомненно, много достоинств, но я по-прежнему не уверена, что в их число входит ум!
О переводчиках
Андреас Грубер: Смерть с уведомлением (Переводчик - Ирина Эрлер)
Анна Элизабет Снокстра: Единственная дочь (Переводчик - Ирина Эрлер)
Дж. С. Лок: Неоновый убийца (Переводчик - Артем Лисочкин)
Джей Ди Баркер: Четвертая обезьяна (Переводчик - А. Кровякова)
Джослин Джексон: Три пятнадцать (Переводчик - Алла Ахмерова)
Дэниел Депп: Город падших ангелов (Переводчик - Ольга Дмитриева)
Йенс Лапидус: Шальные деньги (Переводчик - Руслан Косынкин)
Алессандра Р. Торре: Последний секрет (Переводчик - Анастасия Яновская)
Грир Хендрикс: Безымянная девушка (Переводчик - Ирина Новоселецкая)
Джеймс Кэрол: Сломанные куклы (Переводчик - Светлана Хатуева)
Джесс Райдер: Не ищи меня (Переводчик - Дарья Берёзко)
Джон Маррс: Последняя жертва (Переводчик - Марина Смирнова)
Джон Сток Монро: Найди меня (Переводчик - Ирина Павлова)
Камилла Уэй: О чем мы солгали (Переводчик - В. Друянова)
Карло Адольфо Мартильи: Выбор Зигмунда (Переводчик - Ирина Петровская)
Каролина Эрикссон: Не исчезай (Переводчик - Валентина Люсина)
Катажина Бонда: Очкарик (Переводчик - И. Войтыра)
Кирстен Модглин: Пока смерть не разлучит нас (Переводчик - Алина Ардисламова)
Крис Карлден: Пророк смерти (Переводчик - Ирина Эрлер)
Кристофер Райх: Банкир дьявола (Переводчик - Елена Дворецкая, Михаил Тарасов)
Лейф Густав Вилли Перссон: Застенчивый убийца (Переводчик - Игорь Петров)
Лиза Марклунд: Пожизненный срок (Переводчик - Александр Анваер)
Лорет Энн Уайт: Охотник на людей (Переводчик - Александр Бушуев)
Мари Юнгстедт: Другое лицо (Переводчик - Игорь Петров)
Мэри Кубика: Другая миссис (Переводчик - Евгений Никитин)
Мэттью Фаррелл: Что ты натворил (Переводчик - Мария Максимова)
Нуала Эллвуд: Тайны моей сестры (Переводчик - А. Лабунская)
Патрик Грэхам: Евангелие от Сатаны (Переводчик не указан)
Рафаэль Абалос: Пелена страха (Переводчик - Леонид Игоревский)
Рейчел Эббот: Спи спокойно (Переводчик - Анна Осипова)
Роберт Торогуд: Смерть приходит в Марлоу (Переводчик - Кира Бугаева)
Роджер Пирс: От имени государства (Переводчик - А. Кровякова)
Саманта Даунинг: Моя дорогая жена (Переводчик - Ирина Павлова)
Саманта Хайес: Чужой сын (Переводчик - Мария Андрюкова)
Сара Дензил: Безмолвное дитя (Переводчик - Михаил Дремин)
Себастьян Фитцек: Дьявольская рулетка (Переводчик - Светлана Одинцова)
Скотт Филлипс: Ледяной урожай (Переводчик - Ксения Ересько)
Тана Френч: В лесной чаще (Переводчик - Владимир Соколов)
Трейси Бьюканан: Стена тишины (Переводчик - Александра Смирнова)
Тукэдун Циншэн: Преодолевая конец света (Переводчик - А. Леготин, В. Тузов)
Уэнди Уокер: Ночь накануне (Переводчик - Ирина Цибизова)
Фредерик Молэ: Седьмая жертва (Переводчик - Ольга Давтян)
Ханс Улав Лалум: Люди-мухи (Переводчик - А. Кровякова)
О книге
Серия супер-крупных книг «Diximir» постоянно пополняется. Скачивайте новинки с официальных интернет-ресурсов проекта:
Блог проекта «Diximir»:
boosty.to/diximir
Ютуб проекта «Diximir»:
youtube.com/diximir
Это гарантия чистоты и качества!
Подписавшись на эти литературные сайты, Вы сможете «не напрягаясь» отслеживать все новинки и обновления серии «Diximir».
Примечания
1
Собор Пресвятой Девы Марии.
2
До встречи, милая! (англ.)
3
Пока!
4
Федеральное ведомство уголовной полиции (БКА — сокращение от Bundeskriminalamt).
5
Земельное уголовное ведомство (ЛКА — сокращение от Landeskriminalamt).
6
Спецподразделение полиции г. Вены.
7
Клариса Старлинг — агент ФБР из триллера «Молчание ягнят».
8
«Каритас» — католическая благотворительная организация.
9
Struwwelpeter (нем.) букв. — «Неряха Петер». Сборник из десяти назидательных стихотворений, написанных франкфуртским психиатром Генрихом Гофманом для своего сына в 1845 году. Сборник стал одной из первых в истории детских книжек с картинками. В России издавалась под названием «Степка-растрепка».
10
Услуга за услугу (лат.).
11
Исторический центральный район Мюнхена.
12
Измененная цитата из рок-оперы «Моцарт» — «знать тебя значит любить тебя».
13
Швабинг — район в Мюнхене.
14
«Наука отправила человека на Луну, религия — в церковные лавки». Высказывание Виктора Стенджера, американского астронома, специалиста в области физики элементарных частиц, философа, атеиста.
15
Кошютц — район Дрездена, на юге города.
16
Церковь Богородицы в Дрездене.
17
Земперопер — дрезденская государственная опера, построена по проекту Готфрида Земпера.
18
Берхтесгаден — община в Баварии.
19
Хождение в Каноссу — датированный 1077 годом эпизод из истории средневековой Европы, связанный с борьбой римских пап с императорами Священной Римской империи.
20
Бит-поколение (the Beat Generation, иногда переводится как «разбитое поколение») — название группы американских авторов, работавших над прозой и поэзией в 1940–1960-х годах. Бит-поколение можно рассматривать в качестве девиза или символа революции американских нравов. На закате «поколения разбитых» в конце 1960-х большая часть данной группы претерпела трансформацию в движение хиппи.
21
Отсылка к региону Венгрии «Западная Трансданубия».
22
Черт! (нидерл.)
23
Проклятье! (нидерл.)
24
Брандауэр Клаус Мария — австрийский актер и режиссер.
25
Черт возьми! (нидерл.)
26
Проклятье! (нидерл.)
27
Bach — в переводе с немецкого ручей. В данном случае обыгрывается созвучная фамилия И. С. Баха.
28
Черт побери! (нидерл.)
29
Дерьмо (нидерл.).