Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как-то вечером перед сменой к нам заглянул Уильям. С той ночи в дансинге прошло уже две недели, а я так и не поговорила с ним. На станции или нам каждый раз кто-то мешал, или он был очень занят. Я начинала подозревать, что он намеренно меня избегает.
Банти спустилась вниз, открыла ему дверь, и он взлетел по лестнице, а Банти смеялась, крича, что он несется, как безумный, и она за ним не успевает. Я нарезала пирог с селедкой к ужину, после которого меня ждала ночная смена на станции.
– Добрый вечер, Билл, рада тебя видеть. Хочешь песочник с джемом? Банти напекла.
Я достала печенье из хлебницы, протянув ему одно с улыбкой.
– Не запачкайся джемом, – предупредила Банти. – Я не потерплю мужа-грязнулю, да и джема жалко.
Уильям обнял ее.
– Конечно, дорогая, – он с гордостью смотрел на нее, словно они были женаты уже сотню лет. – Подумать только, через каких-то две недели ты сможешь помыкать мной, сколько захочешь!
– Да ни в жизнь, – ответила Банти, и мы засмеялись. Банти не любила командовать, но Билл готов был сделать для нее все, о чем бы она ни попросила.
Скоро сбудется все, о чем она так мечтала. У нее будет семья. Хоть Банти и жила с нами, став частью семьи, и мы все очень ее любили, невозможно было заменить настоящих мать и отца, погибших, когда ей еще не исполнилось четырех лет и которых она едва помнила.
Она как никто заслужила счастливую жизнь с Уильямом.
– Вообще-то, – объявил Билл, на секунду отпустив Банти, – у меня для вас Важное Объявление.
– Ооо, – мы обе затаили дыхание.
– Да-да, – он сунул руку в карман, достав оттуда билеты, и откашлялся.
– Кхм. В эту субботу, ровно в девять, мы идем в «Кафе де Пари». Леди, я приглашаю вас на торжественный ужин, чтобы отпраздновать помолвку прелестной мисс Мэриголд Тэвисток и ее преданного поклонника, мистера Уильяма Барнса.
– Не может быть! – вырвалось у Банти.
– Ничего себе, – воскликнула я в изумлении. – Вот это да!
Мы с Банти посмотрели друг на друга, не веря своим ушам. Простые смертные вроде нас в «Кафе де Пари» не ходили. Завсегдатаями клуба была лондонская знать, а мы не могли позволить себе такую роскошь. Я знала, что Банти всегда мечтала побывать там – это место славилось превосходной живой музыкой, и хотя девочки на работе говорили ей, что до войны там все было по-другому, достать туда приглашение было очень нелегко.
– Значит, договорились? – уточнил Уильям, и Банти немедленно бросилась ему на шею, грозя задушить в объятиях.
– НУ КОНЕЧНО, – кричала Банти, уткнувшись в его шинель. Вдруг улыбка сошла с ее лица. – Вот бы и Чарльза туда позвать!
– Не глупи, – отмахнулась я, кладя пакет с ужином в сумочку. – Мы всего-то два раза встречались, и одного свидания маловато.
– Но ты же столько писем ему отправила! – не сдавалась Банти, поцеловав Билла в щеку и делая для него бутерброд. – Я никогда не видела, чтобы кто-то столько писал, как помешанный.
– Чушь какая, – я продолжала копаться в сумочке.
– Вот увидишь, и твоя свадьба недалеко, – одобряюще засмеялась Банти.
– Вообще-то я обо всем позаботился, – вмешался Уильям. – Ради такого случая я счел необходимым пригласить своего шафера. Надеюсь, что Чарльз Мэйхью будет не против и что у него найдется шпага.
– И шпоры! – неистовствовала Банти.
– Так или иначе, – заключил Билл, – Рой Ходжес составит компанию мисс Лейк, с ее позволения.
– Конечно, я согласна, – мгновенно ответила я, думая о том, что это известие вызовет на пожарной станции настоящий фурор. – Для меня это большая честь.
Но затем кое-что вспомнила.
– О нет, – вдруг спохватилась я, – я же работаю в субботу ночью.
Уильям улыбнулся.
– Я договорился с Верой, и она тебя подменит, если ты выйдешь за нее в смену завтра.
Меня застигли врасплох. Это было очень благородно с их стороны.
– Ура! – Банти сияла, а Уильям продолжал:
– Удивительно, но Рой, оказывается, большой любитель танцев и бывал в этом кафе, так что на него можно положиться.
Просто невероятно. Старый, добрый Рой!
– Капитану Мэйхью следует поостеречься, – предупредила Банти. – На горизонте появился Рой Ходжес!
Я грозно посмотрела на нее и взглянула на кухонные часы.
– Мне скоро выходить, – я улыбнулась Уильяму. – Ты не против пройтись вместе?
– Вообще-то, я собирался идти прямо сейчас, – торопливо ответил он.
– Ну да, еще рановато, – тоненьким голоском сказала я, – но если уж у нас появился свой Фред Астер в виде Роя, девочкам понадобится как минимум двадцать минут, чтобы обсудить это, прежде чем приняться за работу.
– Дорогой, идите вместе, – попросила его Банти. – Только ни слова о моем платье. Хочу, чтобы это был сюрприз!
Уильяму ничего не оставалось делать, как согласиться. Я взяла сумочку, надела пальто и шляпку.
Наконец-то мне выпал шанс с ним помириться.
Вечерняя сырость была нам нипочем – мы были надежно укутаны и теперь спешили на нашу станцию.
– Билл, спасибо огромное, что пригласил меня, – обратилась я к нему, пока мы шагали по темной Люпус-стрит. – Я очень рада, правда.
– Так хотела Банти. Ну и, эээ… я, конечно же, а как иначе, – торопливо добавил он. – Осторожно, не провались.
Я обошла огромную яму на тротуаре, куда на прошлой неделе рухнула часть дома. Мистер Боун говорил, что здесь жило три семьи, а одному из его постоянных покупателей, любителю «Дейли Миррор», ампутировали ногу до колена.
– Ужас какой, – я посмотрела вниз. – Мистер Боун мне рассказывал.
– Я об этом ничего не знаю, – откликнулся Билл. – Здесь была команда Джорджа. Ребята что надо.
– Конечно, – ответила я. – Вы все хорошие.
Билл хмыкнул, ничего больше не сказав.
Я пожевала губами, идя бок о бок с ним в темноте. Вскоре после свадьбы молодожены разместятся в трех комнатах, и так продолжаться больше не может. Пусть я и лучшая подруга Банти, но все-таки мне с ними жить. Я очень хотела сказать ему, что больше всего на свете я рада за них и что так вела себя там, на пожаре, лишь потому, что ужасно переживала. Нам просто нужно было все уладить и жить дальше.
Сейчас было самое время. Я извинюсь перед ним, а потом мы будем болтать о танцах и свадьбе, как ни в чем не бывало.
– Небо заволокло, похоже, что… – начал было Билл.
– Билл, я хотела… – некстати перебила я его. Он замолчал.
– Прости, я просто хотела тебе сказать кое-что. – Длинноногий Уильям ускорил шаг, и я осталась позади. Догнать его в полной темноте было нелегко, но когда мы миновали закрывшийся на ночь киоск мистера Боуна, я это сделала.