Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О, я просто счастлива, что вы пришли, – хихикнула она. – И Сара тоже, я точно знаю.
– Мама…
– Но так оно и есть. И нет причин это отрицать.
Следующие пять минут она занималась исключительно вновь прибывшими, нервно похохатывая и что-то непрерывно щебеча. Немного утихомирившись, она стала знакомить их со всеми родственниками Сары, которых собралось не меньше дюжины. Майлз пожимал руки, Джона следовал его примеру, а Сара мучительно морщилась, слыша, как Морин в очередной раз многозначительно объявляет:
– Это друг Сары!
При этом в ее голосе звучала такая смесь гордости и материнского одобрения, что ни у кого не возникало сомнения, что она имела в виду.
Дождавшись, пока Майлз обменяется приветствиями с последним родственником, Морин устало вздохнула и вновь обратилась к нему:
– Что будете пить?
– Как насчет пива?
– Заказ на одно пиво. А как насчет тебя, Джона? У нас есть сассапарель[4]и севен-ап.
– Сассапарель.
– Я пойду с тобой, мама, – объявила Сара, беря мать за руку. – Мне тоже хочется пить.
По пути на кухню мать сияла:
– О, Сара, я так за тебя счастлива.
– Спасибо.
– Он чудесный! Такая славная улыбка. Выглядит как человек, которому можно довериться.
– Знаю.
– И у него прекрасный мальчик!
– Да, мама…
– Где папа? – спросила Сара, когда мать наконец успокоилась настолько, чтобы вновь заняться приготовлениями к обеду.
– Только что послала его и Брайана в бакалею. Нам нужны булочки и бутылка вина. Не уверена, что наших запасов хватит.
Сара открыла духовку и проверила индейку. По кухне поплыл божественный запах.
– Так Брайан наконец проснулся?
– Он устал. Приехал только в начале первого. В среду у него был экзамен, и он не мог выехать раньше.
В этот момент задняя дверь открылась и вошли Ларри и Брайан с пакетами, которые поставили на стойку. Брайан, казавшийся старше и стройнее, чем до отъезда, подошел к Саре. Брат и сестра обнялись.
– Ну как занятия? Я целую вечность с тобой не говорила!
– Все идет как надо. А твоя работа?
– Прекрасно! Мне нравится, – заверила Сара и, глянув через плечо брата, воскликнула: – Привет, па!
– Здравствуй, милая! Здорово пахнет!
Убирая покупки на место, они еще немного поболтали, и Сара сообщила, что хочет их кое с кем познакомить.
– Да, мама упоминала, что ты с кем-то встречаешься, – заговорщически прошептал Брайан. – Я рад. Хороший парень?
– Думаю, да.
– И это серьезно?
Сара невольно заметила, что в ожидании ответа мать перестала чистить картофель.
– Пока не знаю, – уклончиво пробормотала она. – Хочешь с ним познакомиться?
– Ну да, – пожал плечами Брайан.
Сестра осторожно коснулась его руки:
– Не беспокойся, он тебе понравится.
Брайан кивнул.
– Идешь, папа?
– Через минуту. Мама попросила меня найти еще пару салатниц. Они где-то в коробке, в кладовой.
Сара и Брайан вышли из кухни и направились в гостиную. Но там не оказалось ни Майлза, ни Джоны. Бабушка Сары сообщила, что Майлз вышел во двор, но и там никого не было.
– Должно быть, они за домом, – предположила Сара.
Завернув за угол, они наконец увидели отца и сына. Джона отыскал небольшую земляную горку, и теперь катал машинки по воображаемым дорогам.
– Так чем этот парень занимается? Он учитель?
– Нет, но встретила я его в школе. Его сын учится у меня в классе. Собственно говоря, он помощник шерифа. Майлз, привет! Джона!
Они обернулись. Сара кивком показала на брата.
– Я хочу вас кое с кем познакомить.
Джона встал, и Сара заметила пятна земли у него на коленках.
– Это мой брат Брайан. Брайан, это Майлз и его сын Джона.
Майлз протянул руку:
– Как поживаете? Я Майлз Райан. Рад познакомиться.
– Я тоже, – сухо обронил Брайан, в свою очередь, протягивая руку.
– Я слышал, вы учитесь в колледже.
– Да, сэр, – кивнул Брайан.
Сара рассмеялась:
– К чему так официально? Майлз всего года на два старше меня.
Брайан слабо улыбнулся, но ничего не ответил, а Джона с любопытством уставился на него. Брайан слегка отступил, словно не зная, как лучше обратиться к ребенку.
– Привет, – поздоровался Джона.
– Привет, – ответил Брайан.
– Вы брат мисс Эндрюс?
Брайан кивнул.
– Она моя учительница.
– Знаю. Она мне сказала.
– Ну да, – буркнул Джона и со скучающим видом принялся вертеть в руках машинки. Остальные молчали.
– Я не прятался от твоих родных, – произнес наконец Майлз. – Джона попросил меня выйти с ним и сказать, можно ли ему здесь поиграть. Надеюсь, мы ничего не испортили.
– Все хорошо, – отмахнулась Сара. – Главное, чтобы ему было весело.
Ларри появился как раз в ту минуту, когда завязался разговор, и спросил Брайана, не может ли тот поискать в гараже салатницы, которые сам он найти не сумел. Брайан отошел и исчез из виду.
Ларри тоже был немногословен и внимательно изучал Майлза, словно выражение его лица могло открыть больше, чем любые слова, которыми они обменивались. Но это быстро прошло, как только у них нашлись общие интересы вроде ближайшего футбольного матча между «Даллас ковбойз» и «Майами долфинз», и уже через несколько минут беседа оживилась. Потом Ларри вернулся в дом, оставив Сару наедине с Майлзом и Джоной. Джона вернулся к земляной горке.
– Интересный человек твой отец. У меня возникло очень странное ощущение, будто при первой встрече он пытался определить, спали ли мы друг с другом.
Сара рассмеялась.
– Вполне возможно. Сам понимаешь, я его любимая доченька.
– Разумеется. Сколько лет женаты твои родители?
– Почти тридцать пять.
– Очень долго.
– Иногда мне кажется, что отца следовало бы канонизировать.
– Ну-ну, все не так уж страшно. Мне твоя мама тоже понравилась.
– Думаю, чувства были обоюдными. Мне даже показалось, что она готова тебя усыновить, – фыркнула Сара.