chitay-knigi.com » Научная фантастика » Испорченные сказания. Том 2. Бремя раздора - Ксен Крас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 108
Перейти на страницу:

– Я рад видеть тебя, Кайрус.

– Ваше Высочество! – Палач встал на колени и поднялся, стоило Клейсу сделать движение рукой. – Что от меня требуется?

– Мне нравится, что ты всегда готов действовать. Ты не задаешь лишних вопросов, это большая редкость, Кайрус.

– Вы желаете попросить меня о чем-либо, противоречащем моим принципам и законам Ферстленда, Ваше Высочество?

– Почему ты пришел к такому выводу?

– Вы говорите мне комплименты в самом начале беседы. И на вашем столе стоит шкатулка. Ваше Высочество, на благо Его Величества Аурона Старская и ваше я сделаю все, что от меня требуется.

– Присядь.

Кайрус был удивлен предложением, однако последовал к столу и расположился там, куда ему указали. Цома регент также пригласил за стол, и мальчишка, в отличие от палача, принял эту просьбу менее спокойно – он краснел, смущенно лепетал слова благодарности, никак не мог перестать кланяться, а когда наконец уселся, выглядел чрезмерно напряженным.

– Цом, – лорд Форест кивнул слуге, – позволь представить тебе королевского палача. Кайрус, этого юношу зовут Цом, он служит при моем дворе и прекрасно проявил себя со всех сторон.

Двое собеседников обменялись взглядами.

Если Кайрус смотрел равнодушно и производил впечатление человека, бесстрастно принявшего информацию к сведению и запомнившего имя, то Цом имел взгляд напуганного олененка. Быстро отвернувшись, крестьянин принялся бормотать про себя что-то неразборчивое. Создавалось впечатление, что он молится.

– У нас появился шанс отыскать вожака Культа Первых и все их логова. Если все пройдет хорошо, ты вздернешь тех, кто повинен в смерти Рисса. Всех.

Кайрус опустил глаза.

– Ваше Высочество. – Палач смотрел на стол, и лорд Форест ощутил укол совести – он вновь напоминает хорошему человеку и верному подданному о его утрате. – Я вам благодарен, однако вы не обязаны этого делать.

– Разумеется, обязан! Это проблема всех лордов, всех правителей, всего народа, но никто так и не собрался разрешить ее. Следовательно, это придется делать нам. Итак, я изложу, что планируется, если у вас нет возражений.

Клейс уже давно заметил, что если он интересуется мнением и предлагает выразить свои возражения, то люди почему-то не имеют ничего против. Вместо этого они выглядят счастливыми и гордятся, что Его Высочество интересует их точка зрения. Мужчина научился этому у короля Гийера.

– Наиболее удобным для нас будет свой человек среди культистов. Цом вызвался помочь мне в этом опасном деле, и меня устраивает его кандидатура. Я могу доверять ему, Кайрус, и, что еще важнее – Культу Первых нет смысла искать в нем предателя. Он простолюдин, его семья пострадала от людей лорда Флейма, и, следовательно, он вполне может быть недоволен властью и мечтать все изменить. Ему не придется много врать, лишь чуть приукрашивать и недоговаривать. А значит, если они каким-либо образом пожелают проверить правдивость его слов, то все сложится наилучшим для нас образом.

– Я согласен с вами, Ваше Высочество, отправлять человека знатного происхождения куда менее разумно. Однако позвольте узнать, каким образом уважаемый Цом сможет добиться их расположения?

– Именно для этого я и позвал тебя. Цом освободит нескольких человек из культистов и поможет им сбежать из-под твоего носа.

– Любопытно. Вы желаете помочь сбежать преступникам и убийцам?

– Я слышу твое неодобрение и понимаю его. Но ради того, чтобы достичь конечной цели… Да, я пойду на это. Нам так и не удалось поймать хотя бы одного из верхушки. Среди людей, что уже казнены, и тех, что ожидают своей участи, нет главарей. Ты и другие палачи работают без устали, однако результата нет. Кайрус, я ничуть не преуменьшаю твоих заслуг, мне бесконечно приятно, что ты мой верный подданный, и я жалею, что не выказываю тебе одобрения и похвал в должной мере. Но пытки не помогают нам избавиться от врагов. И, боюсь, только их будет недостаточно. Эти крысы прячутся по углам, сидят в своих норах, которые мы не можем отыскать, а на улицы выгоняют портить всем жизнь лишь пешек.

– Я не желаю похвалы. Мне достаточно того, что я достойно справляюсь со своей работой, и того, что ко мне у вас не имеется нареканий.

– Ты превосходно выполняешь свою работу, а твоя верность радует меня каждый день. Я жалею, что законы запрещают мне сделать тебя своим советником.

– Ваше Высочество, – Кайрус улыбнулся, – палач среди советников наводил бы страх на весь Ферстленд и на Его Величество Аурона.

– Не в таком уж и трепетном возрасте нынче молодой король, чтобы бояться тебя среди советников.

– Мне нравится мое место, Ваше Высочество, мне интересно мое дело. Мой отец служил Его Величеству Гийеру Старскаю, отец моего отца служил Его Величеству Фалину Старскаю. Мое призвание – выполнять то, чему я обучен, а не раздавать советы. Но ваше предложение – высшая похвала для меня. Кого должен освободить Цом?

– Я хотел бы выслушать твои предложения. Желательно, чтобы эти люди содержались недалеко друг от друга. И были более ценными, чем молодняк, который используют разве что как гонцов и дебоширов.

– В таком случае я могу предложить освободить Тимаю. Эта женщина не боится пыток, на ее теле я обнаружил множество старых шрамов и подозреваю, что она уже имела дела либо с палачами, либо с худшими из людей Ферстленда. Она достаточно умна, преданна и знает немало своих союзников. Вы читали мой отчет?

– Да-да, припоминаю. Что ж, я не считаю необходимым истязать женщин – зачастую они лишь идут по пятам за своими избранниками или детьми, и обвинять их можно разве что в глупости и слабовольности. Пусть будет Тимая. Еще одного или двоих подбери и сообщи сиру Торджу, он заглянет к тебе через два дня. Не думаю, что отвлекать тебя и вечно вызывать в Малый зал правильно.

– Для меня это не затруднительно, Ваше Высочество. Но вы правы – лишние поводы для слухов в преддверии задуманного ни к чему.

– Цом, ты напуган и потому молчишь?

– Немного, мьелорд. – Юноша поднял голову и глядел на лорда Фореста со страхом. – Встреча с палачом – плохая примета, мьелорд.

– Встретить палача в своей камере – это плохая примета. Но не в Малом зале. Не бойся, Цом, но, если ты передумал, я пойму.

– Нет-нет! Нет, мьелорд! Я хочу помочь. Я все сделаю.

– Я рад, что могу положиться на тебя, Цом. А теперь нам стоит обговорить детали. Кайрус, поведай Цому, какие выходы есть из тюрьмы.

Королевский палач покинул замок не менее чем через четыре часа. С Цомом же лорд продолжал вести беседу и в другие дни. Юношу надо было подготовить, успокоить, и, чтобы Цом не уставал, регент предложил ему отдохнуть от дел. Слуга отказался и продолжил обеспечивать быт лорда Фореста.

Когда уже все было готово и оставалось дождаться подходящего времени, Клейсу пришло письмо – племянница Фейг приглашала его на свою свадьбу с лордом Вихтом Вайткроу. Лорд Форест любил свою юную родственницу не меньше, чем остальную семью, а может, и больше – дочь Райана напоминала Аалию – и с удовольствием бы отправился на праздник, однако в данной ситуации он не мог покидать столицу. Слишком многое от него зависело.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 108
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности