Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он там только покажется, а потом его срочно вызовут вгород, прервав медовый месяц.
Теперь она смотрела на него спокойными глазами, в которыхплясал озорной огонек:
– Кто же будет этот муж?
– Вообще-то я не привык к свадебным путешествиям. – Онпоклонился ей. – Но я сделаю все, чтобы сыграть роль застенчивого жениха на тенесколько минут, что мы будем регистрироваться в отеле, а тут меня как развызовут в город по неотложному делу.
Ее глаза задержались на его профиле. Впереди огни светофораменялись с красного на желтый, с желтого на зеленый. Протестующий хоравтомобильных сирен привел Деллу в чувство. Голос ее дрогнул:
– Можно поверить, что ты сыграешь роль хорошо. Ноестественно ли для молодожена так внезапно прерывать медовый месяц?
Рев сирен привлек ее внимание к тому, что поток машин справапромчался мимо, а поток слева задерживает она.
– Ах да! – сказала она насмешливо. – Откуда же этимнесчастным позади знать, что я – невеста, начинающая свадебное путешествие?
Делла дала газ и помчалась через перекресток с такойскоростью, что проехала полквартала, прежде чем протестующие водители позадиосознали, что причина их задержки ликвидирована.
Мейсон зажег сигарету, предложил Делле. Она взяла ее, онраскурил для себя другую.
– Извини меня, Делла, – сказал он, – но ты единственная моязнакомая, которой я могу доверять.
– Во время свадебного путешествия? – сухо спросила она.
– Во время свадебного путешествия, – бесстрастно ответил он.
Делла яростно вцепилась в руль, шины заскрипели, машинаскользнула налево, к стоянке возле вокзала.
– Вовсе не обязательно по дороге собирать квитанции штрафовза нарушения, – заметил он.
– Заткнись! – огрызнулась она. – Я просто хочу собраться смыслями. К чертям твои квитанции!
Она снизила скорость, осторожно проехала по улице, тщательноизбегая столкновений со встречными машинами, и подъехала к стоянке передвокзалом.
– Я найду тебя здесь? – спросила она.
– Да, – сказал он, – и побольше багажа!
– Как скажешь, шеф.
Он вышел из машины, обошел ее и остановился на тротуаре,сняв шляпу. Делла сидела очень прямо. Юбку она приподняла, чтобы свободнее былоуправлять машиной, и ноги ее соблазнительно приоткрылись. Подбородоквздернулся, взгляд стал вызывающим.
– Что-нибудь еще? – улыбнулась она ему.
– Да, – сказал он, – порепетируй роль невесты в свадебномпутешествии и перестань называть меня шефом.
– Отлично, дорогой… – сказала она и прижалась к его губамсвоими. Прежде чем он опомнился, Делла отъехала, машина просвистела точно пуля,а Перри Мейсон остался стоять на тротуаре, моргая в удивлении. На его губахвиднелись следы помады.
Мейсон услышал, как хихикнул мальчишка-газетчик. Адвокаткоротко усмехнулся, вытер губы и устремился к телефонной будке.
Он позвонил Уинифред.
– Порядок, Уинифред, – сказал он. – Ваш друг оказалсямолодцом. Я так и знал.
– То есть… он на вас вышел?
– Он в тюрьме.
Она перевела дыхание.
– И он там не задержится, – пообещал ей Мейсон. – Непытайтесь меня найти. В конторе меня не будет. Я вам позвоню, как толькопоявятся новости. Не делайте никаких заявлений прессе, когда к вам начнутприставать репортеры. Захотят вас фотографировать, позируйте из-за стойки илиперед ней. Если будете себя вести правильно, вашему заведению гарантированапрекрасная реклама.
– Реклама! – презрительно воскликнула она. – Мне нуженДуглас. Я хочу его видеть.
– Нельзя. Если вас пропустят к нему, он будет говорить, аэтого не нужно. А может, вас и не пустят. Думаю, что теперь я скоро все выясню.
– Вы ведь не думаете, что Дуглас виновен, правда?
– Молод еще, вот и потерял голову, – рассмеялся Мейсон. – Неосуждайте его. Все было подстроено.
– Подстроено?
– Конечно.
– Можно мне на вас сослаться, в случае, если… ну, знаете…
– Нет, нельзя. Следующие сорок восемь часов думайте только овафлях. До свидания. Я спешу на поезд. – Он повесил трубку.
Мейсон опустил еще монетку и набрал номер агентства Дрейка.Трубку взял сам Дрейк.
– Масса новостей для тебя, Перри, – сказал он. – Хочешь всеузнать по телефону?
– Стреляй!
– Была игра в покер – в том доме, где убита Эдит де Во. Играшла на том же этаже.
– Ну так что?
– Один из игроков, прочитав об этом убийстве, счел своимдолгом сообщить полиции о партии в покер и о таинственном джентльмене, которыйвстрял в игру, говоря, что живет в соседней квартире. Как раз в это времяявилась полиция, и у этого человека есть мысль, что тот тип связан спреступлением. Полицейские предъявили ему ряд фотографий, а когда он описалтого типа – показали ему вашу фотографию, и он вас немедленно опознал.
– Мораль сей истории, – сказал Мейсон, – не играй в карты снезнакомыми. И как полицейские? Приняли это всерьез?
– Кажется, да. Сержант Голкомб весьма насторожился. Ты что,Перри, в самом деле там шлялся?
– Не могу же я все время сидеть в кабинете, – усмехнулсяМейсон. – Это было после окончания рабочего дня.
– Д-да. Тебе бы надо это знать. Но есть еще забавнаяподробность. Этот тип опознал другую фотографию – Сэма Лекстера. Говорит, чтовидел Сэма в коридоре примерно в одиннадцать пятнадцать. Ему устроили очнуюставку с Сэмом, и он сразу его узнал.
– А что говорит Сэм?
– Ничего. Говорит только Шастер. Утверждает, что тот мужчинабыл пьян, что освещение в вестибюле плохое, что Сэма и близко не было, чтоДуглас Кин похож на Сэма Лекстера, что тот человек видел Кина, что он был безочков и что он просто лгун.
– И это все, что он сказал? – усмехнулся Мейсон.
– Да, но дай ему время – и он что-нибудь еще придумает.
– Непременно. Сэма не арестовали?
– Его допрашивают у окружного прокурора.
– Без Шастера?
– Естественно, и Сэм молчит.
– Они знают, когда была убита Эдит де Во? – спросил Мейсон.
– Нет. Она была мертва, когда прибыла «Скорая». У нее былпроломлен череп. Смерть наступила незадолго до приезда «Скорой», но когда былнанесен удар – другой вопрос. Она могла умереть мгновенно. Могла пролежать часили два без сознания. О свадьбе полиция знает. Есть показания Милтона, и Оуфлирассказал все. Венчание происходило около десяти. Игроки в покер пришли к ним иприняли участие в праздновании. Они находились там пятнадцать-двадцать минут.Потом ушли. Оуфли говорит, что ушел без десяти одиннадцать.