Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Братья оплатили проезд в Америку, а я нашла безопасный способ добраться до Инвернесса – в этом нам поможет капитан Хьюитт, – ответила Оделия, кивнув на воздухоплавательницу. – Доберёмся туда сегодня к ночи.
– Это и есть мой груз? – спросила капитан Хьюитт. Голос её, такой же внушительный, как и она сама, низким эхом разнёсся по пустому ангару.
– Да, но согласно бумагам, переданным вам братьями, вы повезёте алхимические вещества, используемые для изготовления ночного серебра.
– Пойдёт, – согласилась капитан Хьюитт, показав стопку каких-то документов, на первый взгляд самых что ни на есть официальных. – Комар носа не подточит.
Оделия сунула руку во внутренний карман плаща и извлекла оттуда пухлый конверт:
– Думаю, этого хватит, чтобы покрыть стоимость топлива, плюс небольшая компенсация за беспокойство.
Капитан Хьюитт взяла конверт, взвесила на ладони и сунула в карман куртки.
– Идём? – предложила она.
Пейсли, Оделия и Хэл собрали свои вещи, и капитан Хьюитт повела их через аэродром к одному из воздухолётов.
Судно оказалось маленькое – меньше, чем ожидала Пейсли. Шар уже был наполнен, установленные с двух сторон пропеллерные двигатели работали на холостом ходу, их низкое гудение разносилось над полем.
Пейсли мало знала о воздухолётах, но это небольшое грузовое судно было лишь немногим длиннее пассажирских аэрокоптеров, на которых она летала в парящие над Лондоном районы. Однако, когда они поднялись на борт, девочку ждал сюрприз: вместо привычного вытянутого салона с сидячими местами и буфета она увидела лишь большое пространство, заставленное массивными ящиками, прикреплёнными к металлическому каркасу воздухолёта огромными сетями и толстыми верёвками.
– «Аристарх» не предназначен для комфортабельных путешествий, – сказала капитан Хьюитт, – но он надёжный и быстрый, когда нужно. Не далее как в прошлом месяце этот корабль ушёл от погони, избежав атаки небесных бродяг, и с тех пор я приняла меры предосторожности. – Тон, которым капитан Хьюитт произнесла слова «меры предосторожности», напомнил Пейсли о том, как Оделия рассказывала им о смертельно опасных ловушках в Драконьем хранилище. – Но сегодня корабль повезёт большой вес, и из-за моего легального груза мне разрешено только уходить с пути других воздухолётов. Будет большой удачей, если мы доберёмся до Инвернесса к завтрашнему утру.
– А что именно вы везёте? – спросила Пейсли.
Капитан Хьюитт посмотрела на девочку:
– Знаете, мисс, есть такие вопросы, которые лучше не задавать, и это как раз один из них.
Пейсли почувствовала, что краснеет, и устроилась на полу, рядом с большим ящиком, помеченным наклейкой «ВЗРЫВООПАСНО». «Аристарх» плавно поднялся в небо, и свежая татуировка на запястье Пейсли снова зачесалась, а заполненный Завесой шрам на груди похолодел.
Пейсли казалось, что самая взрывоопасная вещь на этом воздухолёте – она сама.
Глава двадцать четвёртая. Освобождение
Было едва за полдень, когда Корбетт закончил последнего дракончика. Таракан отправил одного из своих механических таракашек сказать Тёмной драконице, что всё сделано, а ещё через полчаса уже наблюдал, как неподвижные дракончики вдруг оживают, расправляют крылья и вылетают в окно, которое он в последний момент успел открыть – иначе механические зверьки разбились бы о стекло.
– Итак, теперь я могу идти? – спросил Корбетт, не сводя потрясённого взгляда с открытого окна.
Таракан закрыл окно и опустил щеколду:
– Конечно, собирай свои вещи.
Корбетт изучал дневник Рассела Герцшпрунга. Он с тихим хлопком закрыл книжечку, положил её на верстак и пошёл на полуэтаж за сумкой, свитером и старым пальто Таракана.
Таракан подождал, пока ученик Виолетты Фицуильям скроется из виду, взял дневник и сунул в карман. Когда Корбетт вернулся, он уже стоял возле двери. Оглядев напоследок кузницу, Таракан, чувствуя себя не в своей тарелке, взмахом руки велел пленнику идти на лестницу. Он знал, что должен сделать, и никак не мог примириться с этой мыслью.
Корбетт дошёл до подножия лестницы и остановился, вертя головой по сторонам. Куда ни посмотри – везде только лондонская канализация. Кузнец явно растерялся. На секунду Таракан задумался, можно ли не убивать Корбетта, а просто бросить здесь, не помогая ему – будет ли тогда считаться, что он сдержал обещания, данные Пейсли и Тёмной драконице?
– Сюда, – сказал он и посветил электрикофонариком направо.
Корбетт слепо двинулся за лучом фонаря.
Канализация словно съёжилась; время, за которое Таракан рассчитывал упорядочить свои мысли, пролетело слишком быстро, и вот уже ему в лицо дохнул свежий ветер и морозный лондонский воздух. Шпион посмотрел вверх, на лестницу, потом отошёл в сторону. Корбетт запрокинул голову и вздохнул; мягкий электрикосвет уличных фонарей проникал сквозь отверстия канализационного люка наверху, знаменуя путь к свободе.
Корбетт поставил ногу на лестницу и успел подняться на три ступеньки, а потом Таракан стащил его вниз. Корбетт неловко дрыгнул ногами и, с размаху упав на грязную землю, ахнул, оглушённый падением. Таракан прыгнул на него, придавив его руки в земле.
Направив фонарик в лицо Корбетту, Таракан вспомнил распахнутые глаза Пейсли, вспомнил, как она испугалась прошлой ночью, когда её рука застряла в схематике, как звонили колокола, как на потолке собора образовалась Королевская Звезда и как он корил себя, убегая и унося похищенное пророчество, как пообещал защитить Корбетта, дабы загладить свою вину.
Таракан издал полный ярости вопль, вскочил, повернулся и от бессилия пнул стену.
Корбетт сел, тяжело дыша.
– Что это было? Я думал… Ой. Она и не собиралась меня отпускать, верно? – догадался он.
– Не собиралась. Я должен был убить тебя и проследить, чтобы Пейсли об этом узнала, – сказал Таракан.
– Так почему же ты меня не убил? В смысле я, конечно, рад и всё такое, но…
– Пейсли! – через силу проговорил Таракан. – Я… я дал ей обещание.
– Ты? Когда? Ты сказал ей, что похитил меня? Рассказал, что я работаю на Тёмную драконицу?
Таракан покачал головой:
– Нет, это твоя тайна, сам решай, хранить её или признаться. Пейсли считает, что ты уже дома, в Шотландии. Думаю, она направляется в вашу семейную кузницу, чтобы там тебя отыскать. – В голосе шпиона прозвучала горечь, он тяжело сглотнул. Интересно, станет кто-то так же разыскивать его, если он вдруг исчезнет?
– Ты дал Пейсли очень весомое обещание, зная, что на тот момент я находился в руках у Тёмной драконицы. Что ей пришлось отдать тебе взамен?
– Свою судьбу, – ответил Таракан. – Наверняка ты слышал колокола прошлой ночью – они возвещали появление Королевской Звезды. Колокола звонили в честь Пейсли.
– Пейсли! – потрясённо воскликнул Корбетт. – Пейсли – новый Георг?! Я хотел уже спросить, возможно ли такое – но это же Пейсли, а ей, похоже, никакие звёзды