Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Целия выскользнула из его объятий.
— Клянусь, если ты обманешь меня…
— Сладенькая моя, успокойся!
— Я больше никогда не буду играть! Ты слышал меня?
— Обоими ушами.
Играй и выигрывай
— Итак, Дейзи выбрала для себя задание. Теперь распределим остальные дела.
Джо Крокус начал раздавать приказы.
— Бенни, ты продолжишь исследовать сок бабочек. Анализ ДНК может дать нам важную информацию.
— Босс, если ему нужна помощь…
— Спасибо, Джаз. Я справлюсь сам. Хочу опробовать кое-какие идеи.
— Тебе, Джазир, мы поручаем вскрыть костяшку.
— Он только зря потратит время, — ехидно заметил Доупджек. — Это невозможно сделать.
— Пошел ты к черту, Допджик. Я способен на то, что тебе даже не снилось.
— Он уже взломал виртуальный аналог, — подтвердил Джо Крокус. — Пусть теперь повторит то же самое на реальной костяшке.
— Пустая трата сил и времени.
— Диджей, мне не нужны разногласия и споры. Я хочу получить результат. Ты попробуешь взломать второй рубеж защиты. Воспринимай это как мой приказ.
Доупджек прошептал ругательство.
— Я могу пройти защиту быстрее и лучше, чем наш позеленевший друг, — сказал Джазир.
— А кто тогда будет работать по вечерам в твоей забегаловке? — ответил Диджей. — Кто будет вытирать столы и подавать помои?
— Я просто отстаиваю свои авторские права.
— Ой-ой-ой! Как будто я их не имею!
— Мне кажется, что не имеешь, Допджик. Мне кажется, что ты просто создаешь проблемы.
Джазир повернулся к Джо Крокусу.
— Я могу выполнить его работу более квалифицированно.
— Ну хватит! Этот выскочка меня достал!
Доупджек сгреб в сумку свои диски и взял в руки плащ.
— Отныне я работаю один!
Дверь за ним захлопнулась.
— На этом первое заседание закончилось, — прошептал Сладкий Бенни.
— Его нужно вернуть, — сказал Джо.
— Невелика потеря. — Реплика Джазира.
Джо отправился на доклад к профессору Хэклу. Бенни вытащил убитую рекламку и начал готовиться к вскрытию. Джаз сообщил, что ему пора идти на работу, иначе отец отругает его за опоздание. Юноша тихо спросил у Дейзи, может ли он навестить ее после смены. Девушка ответила согласием.
Бенни Фентон повернулся к ним и с изумлением вскричал:
— Обалдеть! Дейзи сказала: «Да»!
— А ты не подслушивай, — с довольной ухмылкой произнес Джазир.
— Намекни отцу, что готовишься к поступлению в университет, — предложила Дейзи. — Что берешь уроки у самого Макса Хэкла.
— Я лучше сделаю так.
Джазир обнял Дейзи и поцеловал ее в губы. Сладкий Бенни брезгливо поморщился. Когда Малик ушел, девушка поправила юбку и посмотрела на Фентона.
— Где сейчас Джо? — спросила она.
— В студии Макса. Отчитывается о нашем собрании.
Взглянув на то, как он извлекает сок бабочки, Дейзи передернула плечами и вышла из комнаты. Она отыскала кабинет профессора и, постучав в дверь, извинилась перед Хэклом и Джо за прерванный разговор.
— Все нормально, мисс Лав. Прошу вас, присаживайтесь.
— Будь проще, — сказал Джо. — Без лишних церемоний.
На экране стоявшего в углу телевизора застыло изображение Пышки Шанс. Узор костюма с комбинацией два-пусто. Дейзи смущенно задержала взгляд на ярких точках.
— Джо сообщил мне о вашем вкладе в общее дело. Нам обязательно нужно найти эту феноменальную девочку.
— Она даст нам точку опоры, — добавил Крокус.
Дейзи кивнула.
— Итак…
Хэкл выжидательно посмотрел на нее.
— Что вы хотели сказать?
— Сэр, сегодня вечером выпало ваше домино.
— Ах, да, мое два-пусто. Знаете, старина Мэлторп так и называл меня в школе. Два-пусто, иди сюда. Два-пусто, сделай одолжение. Два-пусто, отстань. Я не возражал. Это было лучше моего экстравагантного имени. Максвелл бы еще сгодился. Но Максимус! Такое имя считали пережитком даже в шестидесятые годы.
— А как он называл вас позже? Когда вы создавали журнал?
Профессор и Джо обменялись улыбками.
— Похвальная наблюдательность, — сказал Хэкл. — Неплохо для нового рекрута.
— Да, она хороша, — отозвался Джо. — Она очень хороша.
— Мой отец работал с вами?
— Да. Он был особым консультантом. Этот титул слабо отражает его участие в проекте. Он дал нам новое мировоззрение.
— Может быть, расскажете подробнее?
— О, те радостные дни. Всеобщие грезы и возбуждение. Поздние шестидесятые. Джо тогда был ребенком и вряд ли помнит их. А вы, Дейзи, и вовсе пропустили это время. Мы действительно верили, что меняем мир к лучшему, публикуя журнал альтернативной математики.
Он рассмеялся и печально покачал головой.
— Глупо, я знаю. Но все же… Это была добрая мечта, взлелеянная на уроках мисс Джеральдины Сейер. Увы, она не осуществилась. В 1979 году наша группа распалась.
— Почему? — спросила Дейзи.
— Обычные дела. Внутренняя групповая динамика. Кажется, теперь это так называется.
— Мы уже столкнулись с ней сегодня вечером, — сказал Джо.
— Могу представить. Мечты скисают очень быстро. В лучшем случае людям удается сделать перед финалом несколько открытий. Мы прошли эту стадию и разбежались.
— И тогда отец начал…
— Спиваться? Думаю, да.
— За год до моего рождения.
— Очевидно, вы были его попыткой вернуться к реальности. Вот почему я так неохотно обсуждаю эту тему. Мисс Лав, вы должны понять мои чувства. Когда я увидел ваше имя в списке первокурсников, на меня нахлынули теплые и трепетные воспоминания. Я даже смирился с вашим обманом и позволил вам записать отца в покойники. В каком-то смысле вы вернули мне Джимми. Вскоре он начал позванивать — не часто, но довольно доброжелательно и в хорошем настроении. Я приглашал его в гости, но он всегда отказывался.
— Да, папа редко выходит из дома.
— Джо принес мне другую весточку из прошлого. Он искал адреса моих одноклассников и выяснял обстоятельства их жизни, начиная с 1968 года. Джо, не мог бы ты повторить эти сведения?
Крокус развернул литок бумаги.