Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дверь в большую спальню резко за ним захлопнулась. Кейтлин могла ощущать его присутствие по ту сторону, но это был образ стен и барьеров с шипами. У нее самой раньше были такие стены.
— Бедный парень, — пробормотал Льюис.
— Я думаю, нам всем стоит пойти спать, — предложила Анна.
Так они и сделали. На часах Кейтлин было 2:52 утра. Девушка смутно размышляла о том, как они доберутся до школы завтра, когда сильная усталость победила ее.
Последнее, что она помнила перед тем, как уснуть, было мыслью:
— Кстати, Габриэль, спасибо, что рискнул своей собственной головой.
В ответ она получила только ужасные образы ледяных стен и запертых дверей.
Кейт снился сон. Это был тот старый сон о мысе, скалистом мысе и океане с холодным ветром. Дквушка дрожала от брызг. Небо было таким темным из-за туч, что она не могла понять, был это день или вечер. Одна единственная чайка кружила над водой.
«Какое пустынное место», — думала она.
— Кейтлин!
«Ах, да, — вспомнила Кейт. Голос, зовущий ее. Это тоже было в ее первом сне. — А сейчас я оглянусь, и там никого не будет».
Она покорно обернулась и вздрогнула.
Роб спускался со скалы. Его светло-золотые волосы покрыты брызгами, низ пижамных штанов был в мокром песке.
— Я не думаю, что ты должен быть здесь, — сказала ему Кейтлин, смущенная откровенностью ее сна.
— Я и не хочу быть здесь. Тут холодно, — ответил он, подпрыгивая и хлопая ладонями по голым рукам.
— Ну, тебе стоило одеть более практичную одежду.
— Мне тоже холодно, — сказал третий голос. Кейт оглянулась. Льюис и Анна были за ней, оба выглядели замерзшими и незащищенными от ветра.
— Кстати, чей это сон? — добавил Льюис.
— Это очень странное место, — сказала Анна, осматривая его своим темным задумчивым взглядом. Затем она сказала: — Габриэль, ты в порядке?
Габриэль стоял немного ниже по мысу, скрестив руки на груди. Кейтлин чувствовала, что ее сон становился многолюдным и от этого довольно абсурдным.
— Забавно, — начала она.
— Я не думаю, что это забавно, и я не буду притворяться, — произнес голос Габриэля у нее в голове.
«...если это сон».
Внезапно Кейтлин очень засомневалась.
— А ты действительно здесь? — спросила она Габриэля. Он просто холодно взглянул на нее глазами такого же цвета, как и океан, окружавший их.
Кейт повернулась к остальным.
— Послушайте, ребята. У меня уже был этот сон, но тогда вас в нем не было. Это, правда, вы? Или вы мне снитесь?
— Я тебе не снюсь, — сказал Льюис. — Я вообще думаю, что это ты мне снишься.
Роб не обратил на него внимания и покачал головой, смотря на Кейтлин.
— Я никак не смогу доказать, что я настоящий, до завтрашнего дня.
Странным образом это убедило Кейт, а может, это была близость Роба, ее пульс ускорился, когда она посмотрела на него. Определенно, ее сознание не могло изобразить что-то столь ярко.
— Так у нас теперь и сны общие? — спросила она нервно.
— Это, должно быть, телепатическая связь. Та твоя с, — сказала Анна.
— Если у Кейт раньше был этот сон, это ее вина, — сказал Льюис, — правильно? И, между прочим, где мы?
Кейтлин смерила взглядом узкую отмель.
— Не имею ни малейшего представления. Мне пару раз снился этот сон, но он никогда так долго не длился.
— А ты не могла бы погрезить о каком-нибудь более теплом месте? — попросил Льюис, стуча зубами.
Кейтлин не знала как. Это не походил на сон, скорее, она чувствовала себя более бодрствующей Кейтлин, чем неясной Кейтлин, которая полусознательно двигалась по снам.
Анна, которую, казалось, холод затронул меньше всего, сидела на коленях у края воды.
— Это странно, — сказала она. — Видите те груды камней повсюду?
Это было то, чего Кейт раньше не замечала. Мыс граничил со скалами, большинство из которых выглядели, будто их прибило к берегу. Но некоторые из них лежали грудами, наложенные друг на друга, образовывая причудливые башни. У некоторых из них были длинные оси, другие были расположены горизонтально. А некоторые походили на здания и фигуры.
— Кто это сделал? — спросил Льюис, собираясь пнуть груду.
— Эй, не надо, — сказал Роб, блокируя удар.
Анна встала.
— Он прав, не порти ничего. Это не наше.
— Это ничье. Это только сон, — сказал Габриэль, окидывая их взглядом, который был еще холоднее, чем дующий ветер.
— Если это сон, почему ты еще в нем? — спросил Роб.
Габриэль молча отвернулся.
Кейтлин точно знала одно: этот конкретный сон был длиннее, чем все остальные. Они, возможно, и не находятся в нем, но Роб покрылся гусиной кожей. Им нужно было найти укрытие.
— Здесь должно быть место, куда можно пойти, — сказала она. Там, где мыс соединялся с землей, был очень сырой и скалистый берег, а над ним каменная отмель и деревья — высокие ели, которые образовывали темную и непривлекательную чащу.
С другой стороны была вода... А напротив — одинокий утес, оголенный в некоторых местах и черный из-за деревьев в других. Там не было никакого признака человеческого проживания, за исключением...
— Что это? — спросила она. — Та белая вещь?
Она едва могла рассмотреть ее в тусклом свете, но это походило на белый дом на отдаленном утесе. У нее не было мыслей о том, как туда добраться.
— Это бесполезно, — пробормотала она, и в тот же момент волна теплоты охватила ее. Как странно. Все становилось мутным. Кейтлин внезапно поняла, что в то же время, как она стояла на скалистом мысе, она лежала… лежала на кровати.
На секунду ей показалось, что она может выбирать, где она хочет быть.
«Кровать, — подумала она решительно. — То, другое место, слишком холодное».
Затем Кейт перевернулась. Она была в кровати и натягивала на себя одеяла. Ее сознание казалось слишком затуманенным, чтобы позвать остальных и выяснить, действительно ли они были в одном сне.
Следующим утром Кейтлин разбудил возглас:
— О, нет!
— Льюис? — смутно подумала она.
— Привет, Кейтлин! Привет, Роб!
— Пр'валивай, Л'юс, я сплю, — ответил Роб невнятно. Но, разумеется, он не сказал этого, по крайней мере, вслух. Он был в своей спальне, точно так же, как и Льюис. Кейт почувствовала там их присутствие. Она глянула на груду одеял и заметила, что Анна смотрела на нее с соседней кровати. Она выглядела румяной, милой и смирившейся.