Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прямо в центре Пасадены все до единого жители и служащие из двух кварталов, включая все полицейское управление, были эвакуированы за пределы потенциальной зоны поражения. Габриель попал нам не в бровь, а в глаз, припарковав белый «хундай» прямо перед окружным судом и полицейским управлением. Он заявил свои права, дав нам понять, что может пойти куда угодно и сделать все, что угодно. И что самое ужасное — я в это верила.
Робот по обезвреживанию бомб находился метрах в трех от автомобиля, его крошечная камера была нацелена на лицо Брима. Брим сидел на пассажирском кресле, рот заклеен липкой лентой, обезумевший от ужаса взгляд. Он смотрел в камеру с мольбой о помощи. Мы в одном квартале к югу стояли на площади, обсаженной по периметру деревьями. Крестный отец Лэйси, Эд Чавес, разглядывал картинку на экране маленького телемонитора, а потом покачал головой.
— Господи, я в жизни ничего подобного не видел.
Я смотрела на экран с той же самой мыслью. Я думала, что поняла что-то про Габриеля, но теперь все это казалось несущественным.
— Сколько взрывчатки в автомобиле? — спросила я.
Чавес покачал головой.
— Офицер, обнаруживший автомобиль, убрался оттуда, как только понял, что, черт возьми, происходит.
— Посмотрите на задние колеса, — сказал Гаррисон. — Корпус машины накренен, крыло почти касается. Должно быть, в багажнике килограммов сорок пять взрывчатки или даже больше.
— И что произойдет, если эта штуковина рванет? — спросил Чавес.
— Ну, скажем так, мы даже взрыв толком не успеем услышать, — вздохнул Гаррисон.
— А мы знаем, как подключены провода? — поинтересовалась я.
Гаррисон жестом показал на техника, контролирующего движения робота.
Я посмотрела на маленький монитор, получавший картинку с камеры робота. Она переместилась с лица Брима на дверцу. С другой стороны на ней были прикреплены два каких-то небольших предмета.
— Похоже на сигнализационные датчики.
— Это они и есть. Нам не видно противоположную дверцу, но можно с уверенностью сказать, что и она тоже подключена к бомбе. Если мы откроем дверь или разобьем окно, то машина взорвется.
Гаррисон замолчал и посмотрел на меня.
— И это только, что мы видим. А ведь могут быть еще и дистанционные датчики или датчики движения. Не думаю, что мы можем исключить такую возможность.
— Я могу поговорить с Бримом с помощью робота?
Гаррисон кивнул:
— Да, внутри встроена телефонная линия.
Камера дрогнула и снова повернулась к Бриму, увеличивая изображение, пока лицо не стало во весь экран. Брим тяжело дышал, пот длинными полосами стекал по щекам.
— Не знаю, сможет ли он слышать вас в таком состоянии, — пробормотал Гаррисон.
— Агент Хикс и его люди уже в пути. Это их дело, — сказал Чавес.
— Но они не будут спрашивать его о моей дочери.
Чавес несколько секунд смотрел на монитор, а потом кивнул:
— Хорошо, не торопись.
Гаррисон показал мне микрофон на пульте управления.
— Просто говори нормальным голосом. Он услышит.
Я кивнула, и Гаррисон включил микрофон.
— Мистер Брим, это лейтенант Алекс Делилло. Вы меня помните, я приходила к вам в магазин? Если вы меня понимаете, то кивните, насколько это возможно.
Капля пота скатилась по его лбу.
— Он вас не слышит, — сказал Гаррисон.
— Мистер Брим, кивните, если слышите меня. В роботе встроена камера. Посмотрите на него и кивните.
Брим покачал головой.
— Посмотрите в камеру и кивните. Мне нужно знать, что вы меня слышите.
Брим медленно повернул голову, как будто его движения сдерживала шина-воротник.
— Я не думаю, что он понимает, где находится, — прошептал Гаррисон.
— У нас здесь самые высококлассные специалисты. Все будет хорошо.
Брим покачал головой, словно знал, что ничего хорошего не будет. Его глаза широко распахнулись, но взгляд не сфокусирован, как у слепого.
— Вы видели мою дочь? Она участвовала в конкурсе красоты. Вы говорили с ней по телефону. Лэйси Делилло. Вы знаете, где она сейчас?
Брим смотрел прямо перед собой. Взгляд снова стал осмысленным, словно Брим рылся в памяти, а потом он снова повернулся к камере.
— Лэйси Делилло — вы знаете, где она?
Морщины в уголках его глаз стали глубже, а потом глаза наполнились слезами.
Чавес положил мне руку на плечо. Нет, я не могу сдаться. Брим что-то знал, он просто обязан знать, иначе не сидел бы в этом автомобиле.
— Мистер Брим, вы видели мою дочь?
Если он и слышал меня, то вида не подал. Он смотрел прямо перед собой, снова вернувшись в кошмар.
— Все, мы его потеряли. Думаю, теперь он даже тебя не слышит, — сказал Чавес.
— Ему нужно видеть чье-то лицо. Он один и напуган.
— Алекс, даже и не думай…
— Он погружен в свои мысли, но если он увидит мое лицо, если решит, что не умрет…
— Ты туда не пойдешь, — рявкнул Чавес.
— Если он что-то знает про Лэйси и мы его потеряем…
Из легких испарился весь воздух, забирая с собой и мой голос. Я пыталась сделать вдох, но ощущения скорее напоминали дыхание сквозь пластиковый мешок. Наконец голос вернулся ко мне в виде шепота.
— Как я буду с этим жить?
Чавес посмотрел на меня как суровый отец.
— У него связаны руки, рот заклеен. Если даже ты до него достучишься, что сможешь узнать?
— Мне от него нужен всего-навсего кивок. Если он скажет, что как-то связан с Лэйси, то мы узнаем нечто, чего не знали раньше.
Чавес покачал головой и посмотрел на Гаррисона.
— Вы эксперт по взрывным устройствам. Скажите ей, что это плохая идея.
Гаррисон бросил взгляд в сторону заминированного автомобиля, потом на меня и повернулся к Чавесу:
— У меня нет дочери, я здесь не советчик.
Чавес снова покачал головой и тоже посмотрел на автомобиль.
— А у меня есть дочь, — прошептал он и обратился ко мне: — И крестница.
Гаррисон перечислил мне длинный список того, на что нужно посмотреть в машине. Форма заряда, один он или несколько, сколько цепей, есть ли заземление, где источник загорания, сколько запалов и каких. Видны ли провода? Нарушена ли их целостность? Если нет, то все в порядке. В противном случае нужно убежать или плюхнуться на землю в зависимости от направления взрывной волны. Звучало как урок для старшеклассников по теме «Лексика террора».