Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он плох, Кентрил. Пил мало, ел еще меньше. Думаю, он дажене спал.
Капитан скривился. Зря он надеялся, что Вижири будет болеевменяем, чем прежде. И все же выбора у Кентрила не было, он должен попытатьсяпоговорить с Цзином прямо сейчас.
— Приглядывай тут, ладно?
— Ну конечно, Кентрил, ты же знаешь. Собравшись с духом,капитан Дюмон подошел к чародею. Квов Цзин даже не подал виду, что заметилвошедшего. Мельком взглянув на результаты трудов мага, Кентрил ахнул. Цзинисписал больше дюжины огромных листов пергамента абсолютно непостижимымисловами и узорами.
— Ты дурак, Дюмон, дурак больше, чем я думал, — внезапнозаявил Вижири. Он по-прежнему не поднимал глаз на бойца. — В прошлый раз ясделал ошибку, простив тебя за то, что ты помешал моим…
— Успокойся, Цзин,- перебил Кентрил. — Мое дело касаетсятебя.
— Ничто не касается меня больше, чем вот это!
Офицер наемников глубокомысленно кивнул:
— Это именно то, что я и имел в виду. Ты просто непонимаешь, что ты можешь потерять.
Наконец низкорослая ссутуленная фигурка взглянула на него.Обводя капитана налитыми кровью глазами, Квов Цзин вздохнул и нехотяпроговорил:
— Объяснись.
— Насколько я тебя знаю, Цзин, я могу сказать, что у тебяесть две причины поступать так. Первая — доказать, на что ты действительноспособен. Колдуны Вижири дорожат репутацией, а твое доброе имя превосходитславу большинства твоих собратьев.
— Тебе не смягчить меня пустой лестью.
Игнорируя хамское отношение, Кентрил продолжил:
— Вторая причина мне больше по душе. Мы пришли в Урех заславой и богатством, Цзин. Мои люди и я хотим золота и драгоценностей.
— Жалкие побирушки!
— Да, но ты пришел за сокровищами другого рода, не так ли?Ты пришел за магическими знаниями, собранными королевством за многие века, заредкостным знанием, утерянным с исчезновением Уреха с уровня смертных.
Цзин принялся нервно похлопывать по столу. Взгляд егометнулся к магическому посоху, потом снова устремился на капитана, словностарик прикидывал, как поступить.
Кентрил дерзко встретил недобрый взгляд Вижири.
— Лорд Хан предложил тебе все, что ты только сможешь вынестиотсюда, так? Я предполагаю, что эти тома и свитки стоят целое королевствокаждый.
— Гораздо больше, чем ты даже можешь предположить, кретин.Если бы ты хоть на йоту мог понять, что я открыл здесь, то онемел бы отизумления!
— Тем более досадно, что столько всего будет снова потеряно.
Заклинатель недоуменно моргнул:
— То есть?
Побарабанив немного костяшками пальцев по столу, капитанДюмон нагнулся и доверительно прошептал:
— Чего бы ты достиг, если бы тебе дали год или даже два наизучение этой библиотеки?
Алчность блеснула в красных от перенапряжения глазахколдуна.
— Я стал бы самым могущественным, самым ученым чародеем извсех.
— Джарис Хан намеревается снова открыть дорогу к Небесам.
— В первый раз он совершил ошибку, — кивнул Цзин, — но, судяпо его речам, он уже понял, как добиться желаемого. Как только он освободитсяот кресла, он наверняка осуществит свою святую мечту.
— И с ним улетит вся библиотека.
И Кентрил увидел, что до Квов Цзина, наконец, дошло, о чемон говорит. Вижири отлично знал, что богатства знаменитого королевствавозвращаются лишь тогда, когда город дышит жизнью. Цзин даже не пыталсяисследовать библиотеку до того, как пришла тень, потому что знал, что онапуста. Все надежды Вижири основывались на легенде, и вот теперь та же самаялегенда угрожает отнять у него все, над чем он так самозабвенно трудится.
— Столько всего будет потеряно, — пробормотал старый маг. —Столько потеряно, и без всякой пользы.
— Конечно, ты можешь сделать вид, что не в силах помочьХану, но тогда он обидится на тебя и отошлет прочь. А если ты попытаешьсяпохитить все это…
Цзин фыркнул:
— Не пори чушь, Дюмон. Даже если бы я пал так низко, набиблиотеку наложены обереги, которые может снять только наш добрый хозяин,иначе почему, ты думаешь, я сижу здесь, когда мог бы позаботиться о собственныхнуждах?
— Значит, надежды нет. Фигурка в балахоне распрямилась.
— Вероятно, у тебя есть предложение, мой добрый капитан.Будь любезен, поведай его мне прямо сейчас.
— Мудрый маг вроде тебя способен убедить лорда Хана, что емувыгоднее сделать Урех частью реального мира.
Квов Цзин молча уставился на Кентрила и молчал так долго,что капитан начал сомневаться в успехе. Что если Цзин не сможет убедитьправителя? Вдруг Джарис Хан рассердится на них и потребует покинутькоролевство? Вижири, может, и хороший маг, но против воинов вроде горгулий,охраняющих дворец, он не устоит.
— Должен признать, в этом есть некоторый смысл, — пробурчалколдун, снова усаживаясь. — И любопытно, что ты пришел как раз вовремя.
Теперь настала очередь Кентрила удивляться:
— Что ты имеешь в виду под словом «вовремя»?
Махнув тощей рукой, Цзин обвел гору записей:
— Взгляни сюда, капитан Дюмон, взгляни и поразись! Посмотрина то, что лишь я, Квов Цзин, мог написать за столь малый срок. Я это сделал!
— Сделал? Что?
— Ага! Судя по твоему разинутому рту, ты сообразил, что яимею в виду! Да, Дюмон, я освобожу нашего доброго хозяина от грязного, новесьма искусного заклятия Грегуса Маци!
В голове Кентрила запрыгали, сталкиваясь между собой,противоречивые мысли. С одной стороны, монарх Уреха будет им признателен, но сдругой — освобождение правителя лишь приблизит разлуку с любимой.
— Ты должен убедить его отказаться от этой затеи, Цзин!
Маг хитро прищурился: