Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ева встала, прошлась по кабинету.
– Какие у тебя впечатления от Баннера?
– Увлечен делом, немного наивен, но добросовестен. Подозреваю, что в ходе своего расследования получил немало тумаков и от ФБР, и от коллег-копов. Не отступился, хотя было бы легче.
Ева кивнула, продолжая расхаживать.
– По-моему, вполне адекватен. Если вдруг начнет выкидывать коленца, отправлю восвояси. Ладно, спасибо!
Она рухнула на стул и посмотрела на доску.
– Джейла Кемпбелл испытывает боль, страх. В голове вертится: за что это мне? Хочет к родным и друзьям. Хочет, чтобы мука прекратилась. Если найдем что-нибудь в Арканзасе, если пойму, где ее держат – точно в центре города, – и если она выдюжит, есть шансы ее вытащить.
– А если я еще чем-то могу помочь, только скажи.
Ева пошевелилась.
– Когда прибудут останки тех двоих, хорошо бы тебе скооперироваться с Девинтер и Моррисом или изучить их заключения. У психологов свои выводы, и любой взгляд важен.
– Хорошо, сделаю.
Оставшись одна, Ева запустила по базе новый поиск пропавших с августа, из тех, кто живет или имеет бизнес в Нью-Йорке.
Пикнул телефон, на экране высветилось имя Гарнет Девинтер. Ева нажала «ответить».
– Даллас слушает.
– Могла бы и спросить!
– О чем?
– Есть ли у меня время на еще два эксгумированных трупа и отчеты! Ты, кажется, не совсем понимаешь, чем мы тут заняты, а я, например, в данный момент ковыряю на столе кости двух индивидуумов, которые были замурованы в бетонный фундамент недавно снесенного здания!
– Сколько им лет?
– Почти сто двадцать!
– Тогда, черт дери, подождут! А у Джейлы Кемпбелл… – Ева развернула телефон, чтобы Девинтер стало видно доску и фото, – в лучшем случае тридцать шесть часов, прежде чем парочка чокнутых влюбленных, которые сейчас ее пытают, полоснут ее поперек живота и оставят истекать кровью, а сами в это время будут трахаться!
Негодование на остреньком запоминающемся лице Девинтер растаяло. Она со вздохом провела рукой по прилизанным по случаю работы волосам.
– Могла бы сразу объяснить…
– Я, видишь ли, немного спешу, учитывая, что до Кемпбелл, по крайней мере, двадцать один подтвержденный труп. И еще четыре рассматриваются, включая тех, чьи останки к тебе едут.
– Если бы сразу объяснила, я бы ускорила по своим каналам.
– Каким образом?
Девинтер холодно прищурила проницательные зеленые глаза.
– У меня есть связи, и я умею ими пользоваться. Чем и займусь прямо сейчас. Нужен подробный отчет о расследовании, заключение психолога и информация по предыдущим жертвам.
– Отправила пятнадцать минут назад.
– Ох… Ева, нам нужно чаще разговаривать!
– Да. Я над этим поработаю.
– Ага, покажи пример!
Ева с трудом сдержала колкость. В словах Девинтер все-таки была доля правды.
– Хорошо. Посмотри, что я тебе послала. Будут вопросы, звони. С тобой скооперируется Моррис. Мира тоже выкроит время. Мне нужно знать про эти жертвы все. Федералы их к данной серии не приписывают. Я не согласна. Докажи, что я права.
– С тебя выпивка!
– Да что угодно! Ладно, у меня мало времени…
– У меня тоже. На связи.
Ева надавила основанием ладоней на глаза. Подумала: кофе!
Едва стала вставать, как послышался топот розовых сапог Пибоди.
– Данные на Дженсена, нашего потенциального первого. – Взгляд Пибоди скользнул по доске, куда Ева уже добавила фото.
– Из Колумбуса, Огайо. Специалист по рационализации производства. Нанимали для консультаций по вопросам эффективности: где урезать расходы, где что добавить… Сорок три года, в разводе, детей нет. Хватились через неделю, потому что работал в основном самостоятельно и только что закончил контракт в Форт-Смит. Ехал на несколько дней отдохнуть в Бентонвилл. Взял в Форт-Смит напрокат седан «Приорити» шестидесятого года, цвет «сияющее серебро», – до сих пор не найден. Помимо кучи дорожных штрафов, не привлекался. Прилично зарабатывал, пользовался хорошей репутацией, почти две трети года проводил в разъездах и, видимо, не жаловался. Больше коллег и клиентов, чем друзей. В колледже немного занимался боксом. Поддерживал себя в форме.
– Наверняка оказал сопротивление. Чувак на крутой тачке, один. Машина приглянулась, особых хлопот не ожидается. А он вдруг артачится и в результате играет в ящик. Больше коллег и клиентов, чем друзей… Вряд ли остановился бы ради пары или мужика. Еще один плюс в пользу присутствия женщины. Выходит из машины. Если бы просто голосовала на шоссе, не пришлось бы вылезать.
– Машина поломалась, или тетка притворяется, что ранена, и он соглашается помочь.
– Скорее, машина. Надо же им было как-то туда добраться, а пешком, насколько я понимаю, фиг дочапаешь. Кто-нибудь вспомнил, во что он был одет и что взял с собой?
– Багаж. Паковать чемоданы, естественно, умел. Два хороших костюма, рубашки, галстуки, белье, туалетные принадлежности, одежда для тренировки. Две пары модельных туфель, две пары кроссовок. Планшет, карманный компьютер, два телефона, наличные – в день отъезда из Форт-Смит снял в банкомате восемьсот долларов. Его начальник сказал, что они все возят довольно крупные суммы на чаевые – сказывается на качестве обслуживания. Кредитная карта компании и две свои. Ни одной с момента отъезда из Форт-Смит не воспользовались. Хорошие наручные часы. Запустила поиск по марке и модели. То же с электроникой.
– Узнай размер.
– В смысле?
– Одежды, обуви. Если не продали в первые несколько дней по маршруту, то носили сами. А коли так, у нас есть размер обуви и комплекция.
– Ха! Кто бы додумался!
– Я додумалась. Узнай размер, добейся у коллег или клиентов подробного описания. Если не вспомнят, попробуй отели. Где-нибудь наверняка пользовался услугами прачечной.
– Сделаю. Даллас, и еще…
– Ну что? У меня отчет для Уитни горит!
– Я попросила одного гражданского поводить Баннера по управлению и рассказала ему про буфет, начистоту.
– Отлично. А теперь сгинь!
– Даллас, ему в Нью-Йорке негде остановиться…
– В Нью-Йорке дохренадцать мест, где остановиться!
Взгляд щенячьих глаз Пибоди не насторожил Еву – она была занята своими мыслями.
– Да, он попросил порекомендовать отель недалеко от управления. Не спит уже больше суток и платит из своего кармана. Складывается впечатление, что у помощника шерифа в Сибилс-Понд жалованье еще меньше, чем у детектива в Нью-Йорке.