Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я!.. Ваша милость, я! — вскочив со стула, начал он бить себя в грудь кулаком.
— Не стоит, не стоит, — остановил я его. — Мне не надо пустых обещаний и громких слов… Ты лучше делом докажи, чего ты стоишь.
— Я… Я понял, господин, — поклонился Под.
— Вон… На столе бумаги, — указал я. — Там все предприятия, которые мой род вчера приобрёл… Ещё я дам тебе тысячу золотых наличными и выпишу доверенность на твоё имя… Делай что хочешь: продавай эти, покупай другие, но чтобы богатство моего рода росло и приумножалось.
— Я… Я сделаю, господин, — твёрдо пообещал Под и поклонился.
Под не знал клятвы слуги, поэтому я написал её на листочке, а он торжественно прочёл.
Приняв клятву, я отправился дальше гулять на свадьбе, а Под, весь избитый и в одних трусах, приступил к изучению документов. В зале я подозвал к себе Мэрим и сказал, что отныне Под её начальник, и теперь ей нужно как следует заботиться о нём… А для начала: вымыть, накормить и одеть в чистую приличную одежду… Мэрим уверила меня в том, что сделает всё в лучшем виде, и я присоединился к веселью.
Ночевать мы остались в борделе… И когда я уже стоял у двери хозяйской комнаты, ко мне подошла одна из проституток, и предложила провести с ней незабываемую ночь, наобещав всякого интересного… Пьяненький я уже почти согласился на столь заманчивое предложение… Но всю малину, как обычно, испортил Тим. Он встал между нами и прогнал старушку, высказав ей, что господин сегодня должен хорошо отдохнуть… Сказав Тиму про то, какой же он всё-таки душнила, я отправился спать на чистых белоснежных простынях.
А на следующий день, получив подробное описание девушки, Зорик в одиночку отправился на поиски того торговца, что выкупил принцессу кути.
Глава 26
Пока Зорик был занят поисками принцессы, мы решили не терять времени, и стали искать способ, как бы нам так по-хитрому покинуть Вордхол, чтобы обошлось без жертв с нашей стороны.
В хозяйской комнате, на втором этаже, за небольшим столиком расположились я, Оркус и Тим… Мы устроили мозговой штурм, и пришли к выводу, что клану Ниира, скорее всего, нужен только я один. И поэтому если я останусь в Вордхоле, то, возможно, они без проблем выпустят наш корабль из порта. А я потом своим ходом, то есть под землёй, доберусь до заранее оговорённого участка берега полуострова, где мои люди встретят меня и примут на борт… План показался нам жизнеспособным, и мы приступили к деталям… А для начала мне был нужен артефактный костюм для подводного плавания.
Мы спустились в фойе, и застали там суету… Все куда-то бежали, доставали какую-то одежду, несколько проституток и матросов что-то пытались писать на листах бумаги.
— Эм-м, а что здесь происходит? — спросил я у одной из женщин с охапкой тряпья.
— О, ваша милость! — удивилась она. — А мы думали, что вы куда-то ушли… Это, — кивнула она на центр зала, — господин управляющий, принимает на работу… Он сказал, чтобы все, кто обучен грамоте, написали на листочках то, что они лучше всего умеют делать.
— А-а-а, так это они резюме заполняют, — дошло до меня.
Я снова взглянул в центр зала, и увидел, как один бывший пират, от усердия прикусив язык, что-то списывает у проститутки.
— Нет, так дело не пойдёт, — нахмурился я.
— О, господин, вы-то мне и нужны! — заметил меня Под, и направился в нашу сторону.
Выглядел он уже намного лучше, чем вчера… Опухлость с лица спала, раны почти затянулись. На нём были новые ботинки, чёрные штаны, белая рубашка и жилетка с вышивкой. Он был чист, побрит и выглядел бодро.
— Господин, я…
— Ты что, у меня матросов решил переманить? — хмуро спросил я.
— Что?.. А, это, — взглянул он себе за спину. — Господин, и насчёт этого я тоже хотел поговорить… Мне нужны преданные вашему роду помощники, которые бы не выдали секреты наших предприятий… Но я даже понятия не имею, среди кого мне их набирать, — развёл он руками.
Я ненадолго задумался, а потом сказал:
— Да, ты прав… Как-то сумбурно я тебе поставил задачу. Нам нужно всё хорошенько обговорить. Этим мы сейчас и займёмся. А насчёт твоих помощников… Я знаю, что у вас с Зориком есть много толковых знакомых, и я уверен, что среди них найдутся те, кто бы хотел навсегда завязать с криминалом… Чтобы потом в безопасности растить своих детей, честно работать и получать за это хорошее жалование.
— Да, конечно, господин, я знаю много таких разумных, — ошеломлённо закивал Под. — Но разве вы не против, чтобы на ваших предприятиях работали бывшие воры и мошенники? Ведь это может сильно ударить по вашей репутации, и другие аристократические роды Вордхола не захотят иметь с вами дел.
— Пф-ф, да мне вообще пофиг, что там про меня будут думать местные аристократы… Клал я на их мнение… А что касается воров и мошенников… Все заслуживают второй шанс… Ну а если они начнут воровать уже у меня, то с такими мы будем сразу же расставаться… Тем более, я думаю, что со своим опытом, ты без труда будешь их вычислять.
— Вы очень мудры, господин, — шокировано произнёс Под.
— Да брось, — отмахнулся я. — Просто я до сих пор наивен, как тот албанский мальчик, и верю во всё хорошее и доброе в людях… Верю в то, что некоторые из нас не сами по себе такие конченные мрази, а в то, что они такими стали из-за тяжёлых жизненных обстоятельств.
— Это да, — задумался о чём-то Под.
— А сейчас пошли в мой временный кабинет, обсудим дела и планы на ближайшее будущее… И хватит уже мучить того бедолагу… Я даже боюсь представить, что он там за таланты переписал себе с листочка опытной проститутки.
— Гы-гы! — гоготнул Оркус.
Вернувшись в хозяйскую комнату, я первым делом попросил Пода добыть мне любой подводный костюм… В ответ он молча ненадолго вышел из комнаты, а вернувшись, сказал, что костюм скоро будет.
— Во! — воскликнул я, указывая на Пода. — Орёл Соколов!
—